Several updates to the progress report were not yet available in all the working languages owing to delays with translation. | UN | بيد أن التحسينات العديدة التي شهدها التقرير المرحلي غير متوفرة بجميع لغات العمل بعد بسبب التأخير في الترجمة. |
owing to delays in the procurement process, the third purification system could not be installed during the period | UN | بسبب التأخير في عملية الشراء، لم يكن من الممكن تركيب نظام تنقية المياه الثالث خلال الفترة |
owing to delays in the deployment of staff for the assessment of the successor mission to UNMIS | UN | لم يتحقق ذلك بسبب التأخر في إيفاد الموظفين المكلفين بإجراء عملية التقييم للبعثة الخلف إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان |
Hubs were not completed owing to delays in camp construction and the uncertainty of the Mission's future | UN | ولكن لم تُكتمل المحاور بسبب التأخيرات في إنشاء المعسكرات وعدم التيقّن من مستقبل البعثة |
It was not conducted earlier owing to delays in the procurement process | UN | وقد تأخر إجراؤها بسبب حالات التأخير في عملية الشراء |
Workshops in Southern and Western Darfur were not organized owing to delays of Sudanese judicial authorities in holding workshops | UN | ولم يتم تنظيم حلقات عمل في جنوب وغرب دارفور بسبب التأخير من قبل السلطات القضائية السودانية في عقد حلقات العمل |
The workshop was not organized owing to delays in the data collection required for the finalization of the needs assessment | UN | لم يتم تنظيم حلقة العمل بسبب التأخير في جمع البيانات اللازمة لوضع الصيغة النهائية لتقييم الاحتياجات |
No teachers were trained owing to delays in identifying the list of participants for training. | UN | لم يتم تدريب أي مدرِّسين بسبب التأخير في تحديد قائمة المشاركين في التدريب. |
The review concluded that, although the convoy had been travelling after dark owing to delays caused by vehicle breakdowns, the attack had been unprovoked. | UN | وتوصل الاستعراض إلى أن الهجوم لم يسبقه استفزاز، رغم أن القافلة كانت تتنقل بعد حلول الظلام بسبب التأخير الذي سببته أعطال المركبات. |
The implementation of the server virtualization project was not completed, owing to delays in the receipt of the requisite storage area network equipment. | UN | ولم يُنجز تنفيذ مشروع فرضنة الخواديم، وذلك بسبب التأخر في استلام معدات شبكة التخزين المطلوبة. |
However, owing to delays in preparing a programme for the visit, the Monitoring Group was unable to meet with the Manager of the Berbera Port. | UN | إلا أنه بسبب التأخر في إعداد برنامج لهذه الزيارة، لم يتمكن فريق الرصد من الالتقاء بمدير ميناء بربرة. |
The output was not completed owing to delays in the recruitment of National Officers and the limited number of civil servants in the departments. | UN | لم ينجز هذا الناتج بسبب التأخر في استقدام الموظفين الوطنيين والعدد المحدود لموظفي الخدمة المدنية العاملين في المقاطعات. |
No leaflets were published owing to delays in the establishment of the Military Community Outreach Unit | UN | لم تصدر أيه منشورات بسبب التأخيرات الحاصلة في إنشاء الوحدة العسكرية للتوعية المجتمعية |
It should be noted that the Centre has had a serious problem in completing work on time owing to delays in editing and printing. | UN | وتنبغي اﻹشارة إلى أن المركز كانت لديه مشكلة خطيرة في إتمام اﻷعمال في الوقت المحدد بسبب التأخيرات التي حدثت في النشر والطباعة. |
The lower output resulted from the reduced staffing capacity, owing to delays in the recruitment of staff | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى تقلص ملاك الموظفين، بسبب حالات التأخير في استقدام الموظفين |
owing to delays in the execution of the project in 2006 and 2007, the effects of inflation caused the projected cost of the project to increase to $2,096.3 million, creating a projected budget deficit of $219.6 million. | UN | وبسبب التأخير في تنفيذ المشروع في 2006 و 2007، تسببت آثار التضخم في ارتفاع التكلفة المتوقعة للمشروع إلى 096.3 2 مليون دولار، مما أدى إلى عجز متوقع في الميزانية بمبلغ 219.6 مليون دولار. |
The postponement of the satellite farm project, owing to delays in preparation of the scope of work and procurement processes, due to the complexity of the project. | UN | تأجيل مشروع مجمع السواتل نتيجة للتأخر في إعداد وثائق نطاق العمل وعمليات الشراء، بسبب تعقيد المشروع. |
UNDP, which provides a treasury management function for UNOPS, was unable to perform regular or timely bank reconciliations throughout 1999, owing to delays in the implementation of IMIS in UNDP. | UN | ولم يتمكن البرنامج الإنمائي، الذي يتولى وظيفة إدارة الخزانة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، من القيام بتسويات مصرفية منتظمة أو في الوقت المناسب طوال عام 1999، نظرا للتأخير في تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في البرنامج الإنمائي. |
The regulatory framework was not adopted, owing to delays in the adoption of the organic laws on the Constitutional Court and the Conseil d'État | UN | لم يتم اعتماد الإطار التنظيمي نظرا للتأخيرات في اعتماد القانون الأساسي بشأن اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة |
In 2005, this production was delayed or interrupted owing to delays in the arrival of raw materials, production equipment and spare parts. | UN | وفي عام 2005، تأخر هذا الإنتاج أو تعطل بسبب تأخر وصول المواد الخام ومعدات الإنتاج وقطع الغيار. |
Palestinians have experienced difficulties when requesting to cross the border to seek medical treatment in the West Bank, including East Jerusalem, owing to delays of 7 to 10 days for permit applications. | UN | ويعاني الفلسطينيون صعوبات عندما يطلبون عبور الحدود التماساً للعلاج الطبي في الضفة الغربية بما في ذلك القدس الشرقية، بسبب تأخيرات تصل إلى ما بين 7 إلى 10 أيام للبتّ في طلبات التصريح. |
At the same time, owing to delays in the country reviews and in the finalization of the country reports and the related executive summaries, several such reports were presented to the Group as conference room papers, for which no translation was provided. | UN | ثم إنَّ التأخُّر في الاستعراضات القُطرية وفي وَضْع الصيغة النهائية للتقارير القُطرية وما يتعلق بها من خلاصات وافية أدَّى إلى عرض عدّة وثائق رسمية على الفريق على شكل ورقات غرفة مؤتمرات دون ترجمتها. |
40. owing to delays in the deployment of the additional staff of the Identification Commission, this provision was only partially utilized. | UN | ٤٠ - لم يستخدم هذا الاعتماد إلا بشكل جزئي بسبب حدوث تأخيرات في وزع الموظفين الاضافيين بلجنة تحقيق الهوية. |
Nevertheless, owing to delays in recruitment and identification of available space, the library unit is yet to be formally established. | UN | ومع ذلك، ونظرا للتأخر في التعيين وفي تحديد اﻷماكن المتاحة، لم تُنشأ وحدة المكتبة رسميا بعد. |
owing to delays in the procurement process, not all of the tools and equipment needed for maintenance operations and support to battalions were acquired, resulting in savings of $459,200 under workshop equipment. | UN | ونظرا للتأخير في عملية الشراء، لم يتم الحصول على جميع اﻷدوات والمعدات اللازمة لعمليات الصيانة وتقديم الدعم الى الكتائب، مما نجم عنه تحقيق وفورات قدرها ٢٠٠ ٤٥٩ دولار في إطار بند معدات الورش. |
12. The Board also took the view that, owing to delays in filling posts, there were insufficient human resources to manage the project. | UN | 12 - وقال إن المجلس يرى أيضا عدم كفاية الموارد البشرية لإدارة المشروع نظرا للتأخر في شغل الوظائف. |