ويكيبيديا

    "owing to the delay in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بسبب التأخر في
        
    • بسبب التأخير في
        
    • بسبب تأخر
        
    • نظرا لتأخّر
        
    • نظرا للتأخر في
        
    • نتيجة للتأخر في
        
    • نتيجة التأخر في
        
    • وبسبب التأخير في
        
    • ويرجع ذلك الى التأخير في
        
    • ونظرا للتأخير في
        
    • نظرا إلى تأخر
        
    • نظراً لتأخر
        
    The workshops were not held owing to the delay in the signing of a memorandum of understanding between the Government of the Sudan police and UNAMID UN لم تعقد حلقات العمل بسبب التأخر في توقيع مذكرة تفاهم بين شرطة حكومة السودان والعملية المختلطة
    Further headway could not be made during the period owing to the delay in border demarcation. UN ولم يتسن تحقيق مزيد من التقدم خلال الفترة بسبب التأخر في تعليم الحدود.
    While this activity is still planned, the timeline for its commencement has been postponed owing to the delay in the completion of the construction of the new off-site building for commercial operations at the United Nations Office at Nairobi. UN وفي حين لا يزال هذا النشاط قيد التخطيط، فقد أجل الجدول الزمني المحدد للبدء فيه، بسبب التأخير في الانتهاء من تشييد المبنى الجديد خارج المكتب من أجل العمليات التجارية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    However, owing to the delay in establishing the second trial chamber, the third trial only commenced in March 2005. UN إلا أنه بسبب التأخير في إنشاء الدائرة الابتدائية الثانية، لم تبدأ المحاكمة الثالثة إلا في آذار/مارس 2005.
    The Yopougon camp was not established owing to the delay in securing land from the Government UN ولم يتسن إنشاء معسكر يوبوغون بسبب تأخر الحصول على الأرض اللازمة لذلك من الحكومة
    27. Reimbursement of troop and contingent-owned equipment costs has been made only for the period up to December 2013, owing to the delay in the receipt of assessed contributions. UN 27 - ولم تسدد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات سوى عن الفترة الممتدة حتى كانون الأول/ديسمبر 2013، نظرا لتأخّر استلام الأنصبة المقررة.
    The Committee was also informed that owing to the delay in the return of displaced persons to Abyei, the availability of national staff was limited. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه نظرا للتأخر في عودة المشردين إلى أبيي، بات توافر الموظفين الوطنيين محدودا.
    The major energy-saving project of upgrading the windows in the main building of the Mission headquarters in Pristina was postponed owing to the delay in establishing ownership of the premises. UN أرجئ تنفيذ المشروع الرئيسي الموفر للطاقة وهو تحسين نوعية نوافذ المبنى الرئيسي في مقر البعثة في بريشتينا نتيجة للتأخر في تحديد ملكية المباني.
    Outreach and advocacy activities in support of good governance are planned to start only after the elections owing to the delay in the national dialogue process UN يخطط لبدء تنفيذ حملات التوعية والدعوة لدعم الحكم الرشيد بعد الانتخابات فقط بسبب التأخر في عملية الحوار الوطني
    Monthly county meetings on decentralization did not take place owing to the delay in appointing a County Decentralization Coordinator UN لم تعقد اجتماعات شهرية في المقاطعات بشأن اللامركزية بسبب التأخر في تعيين منسق لامركزية المقاطعات
    The facilitation of joint county visits with Ministry counterparts on decentralization did not occur owing to the delay in appointing a County Decentralization Coordinator UN لم يتم تيسير زيارات مشتركة إلى المقاطعات مع النظراء في الوزارة فيما يتعلق باللامركزية بسبب التأخر في تعيين منسق لامركزية المقاطعات
    owing to the delay in the implementation of the Request for Proposal solicitation methodology, fuel efficiency was not part of the procurement process to attract more fuel-efficient types of aircraft. UN بسبب التأخر في تنفيذ منهجية طلب العروض، لم تكن الكفاءة في استخدام الوقود جزءا من عملية الشراء من أجل الحصول على أنواع طائرات أكثر كفاءة من حيث استخدام الوقود.
    Litres of petrol were stored and supplied for naval transportation, as fewer patrols than planned were carried out during the reporting period owing to the delay in the establishment of the AMISOM Marine Unit UN عدد اللترات التي تم تخزينها وتوريدها من الوقود للنقل البحري نظرا لتسيير دوريات أقل مما كان مقررا في الفترة المشمولة بالتقرير بسبب التأخير في إنشاء الوحدة البحرية للبعثة
    The subsequent cancellation of the obligations was the result of the erratic fluctuation in the market price of fuel and the non-installation of the planned prefabricated building at the New Land compound owing to the delay in road construction and related construction work. UN ونتج إلغاء هذه الالتزامات فيما بعد عن التقلبات العشوائية لأسعار الوقود في الأسواق، وعدم التركيب المقرر للمباني الجاهزة في الأرض الجديدة بسبب التأخير في تشييد الطرق وأعمال البناء الأخرى ذات الصلة.
    ** This document was submitted for processing after the established submission deadline owing to the delay in receipt of some United Nations system contributions. UN ** استٌلمت هذه الوثيقة للتجهيز بعد الموعد الأخير المحدد بسبب التأخير في استلام إسهامات بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    No procurement of prefabricated housing was undertaken during the period owing to the delay in the deployment of troops and support personnel. UN ٥ - ولم تشهد الفترة المستعرضة شراء مساكن سابقة التجهيز بسبب تأخر وزع القوات وأفراد الدعم.
    However, owing to the delay in considering the report, those additional resource requirements would need to be revised based on the number of posts that were actually approved and their effective date. UN بيد أن الحاجة ستدعو إلى تنقيح تلك الاحتياجات الإضافية إلى الموارد، بسبب تأخر النظر في التقرير، استنادا إلى عدد الوظائف التي تمت الموافقة عليها بالفعل وتاريخ تفعيلها.
    34. Reimbursement of troop and contingent-owned equipment costs has been made only for the periods up to 29 February 2012 and 1 June 2010, respectively, owing to the delay in the receipt of assessed contributions. UN 34 - وقد سُددت تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات عن الفترتين المنتهيتين في 29 شباط/فبراير 2012 و 1 حزيران/يونيه 2010 فقط، على التوالي، نظرا لتأخّر استلام الأنصبة المقررة.
    Reduced requirements owing to the delay in the finalization of a contract for high-speed broadband global area network video data transfer for public information activities UN انخفاض الاحتياجات نتيجة التأخر في إنجاز عقد نقل بيانات الفيديو للشبكة العالمية العريضة النطاق وفائقة السرعة من أجل أنشطة الإعلام
    owing to the delay in establishing a new Government, that mandate was extended for an additional three months through Security Council resolution 2022 (2011). UN وبسبب التأخير في تشكيل حكومة جديدة، جرى تمديد تلك الولاية لثلاثة أشهر إضافية من خلال قرار مجلس الأمن 2022 (2011).
    One is being postponed to the first quarter of 1994 owing to the delay in the final processing of document. UN وجرى تأجيل أحد النواتج الى الربع اﻷول من عام ١٩٩٤ ويرجع ذلك الى التأخير في التجهيز النهائي.
    owing to the delay in the vetting and selection process, UNMIL was unable to proceed with planned activities, including training of the Commissioners and staff members in human rights law and investigation. UN ونظرا للتأخير في عملية الفحص والانتقاء، لم يتسن للبعثة الشروع في تنفيذ الأنشطة المقررة، بما في ذلك تدريب أعضاء اللجنة والموظفين في مجال قانون حقوق الإنسان وطرق التحقيق.
    Pursuant to General Assembly resolution 62/228 on the system of administration of justice, the amount of $3,843,900 had been approved, while actual expenditures were lower owing to the delay in the implementation of the new system. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 62/228 بشأن نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة، جرت الموافقة على مبلغ 900 843 3 دولار بينما كانت النفقات الفعلية أقل من ذلك نظرا إلى تأخر تنفيذ النظام الجديد.
    ** This document was submitted for processing after the established submission deadline owing to the delay in receipt of some United Nations system contributions. UN ** قدمت هذه الوثيقة للتجهيز بعد الموعد المقرر لتقديمها، نظراً لتأخر ورود بعض المساهمات من منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد