ويكيبيديا

    "owing to time constraints" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بسبب ضيق الوقت
        
    • نظرا لضيق الوقت
        
    • ونظرا لضيق الوقت
        
    • نظراً لضيق الوقت
        
    • ونظراً لضيق الوقت
        
    • وبسبب ضيق الوقت
        
    • بسبب القيود الزمنية
        
    • وبالنظر إلى ضيق الوقت
        
    • نظراً للقيود الزمنية
        
    • بالنظر إلى القيود الزمنية
        
    • نظرا إلى ضيق الوقت
        
    • نظرا لقيود الوقت
        
    • ونظرا للقيود الزمنية
        
    Unfortunately, owing to time constraints, it had not proved possible to have the report translated into the Committee's other working languages. UN ومن دواعي اﻷسف تعذر ترجمة التقرير إلى لغات العمل اﻷخرى في اللجنة بسبب ضيق الوقت.
    The meeting's agenda would include topics mentioned in the background document but not discussed owing to time constraints and issues on which no consensus had been reached. UN وسيتضمن جدول أعمال الاجتماع مواضيع مذكورة في وثيقة المعلومات الأساسية، التي لم تجر مناقشتها بسبب ضيق الوقت والقضايا التي لم يتم التوصل بصددها إلى توافق الآراء.
    Obviously, I will not go through the details or elements of our proposals, owing to time constraints. UN وبطبيعة الحال لن أتطرق إلى تفاصيل تلك الاقتراحات أو عناصرها نظرا لضيق الوقت.
    owing to time constraints and pending the receipt of responses to questions posed, the Committee deferred the consideration of 13 quadrennial reports deferred from previous sessions. UN ونظرا لضيق الوقت وريثما يتم تلقي الردود على الأسئلة المطروحة، أرجأت اللجنة النظر في 13 من التقارير الرباعية السنوات المرجأة من دورات سابقة.
    owing to time constraints, she had not mentioned all the positive steps taken by the Sudanese Government, which were reflected in the report. UN وقالت إنه نظراً لضيق الوقت فإنها لم تذكر جميع الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الحكومة السودانية والتي انعكست في التقرير.
    owing to time constraints and bearing in mind the opportunity for delegations to make more detailed comments under subsequent agenda items, delegations are invited to limit their general statements to five minutes and to make them available in writing to facilitate the work of the interpreters. UN ونظراً لضيق الوقت ولأن الفرصة ستسنح للوفود للإدلاء بتعليقات أكثر تفصيلاً في إطار بنود جدول الأعمال اللاحقة، فإن الوفود مدعوة إلى التقيُّد بمدة لا تتجاوز خمس دقائق للإدلاء ببياناتها العامة، وإلى توفيرها خطياً لتيسير عمل المترجمين الشفويين.
    33. owing to time constraints, the Committee did not review the following organizations whose applications were deferred to the 2001 resumed session: UN 33 - وبسبب ضيق الوقت لم تنظر اللجنة في طلبات المنظمات التالية التي كانت قد أرجأت النظر فيها إلى دورتها المستأنفة لعام 2001:
    owing to time constraints the Special Rapporteur could not accept the invitation from the Government of Greece to undertake a mission to that country. UN ولم يتمكن المقرر الخاص من قبول دعوة موجهة إليه من حكومة اليونان للقيام ببعثة إلى ذاك البلد بسبب ضيق الوقت.
    I will be brief on this topic owing to time constraints. UN وسأقتصر في كلامي عن هــذا الموضوع على ملاحظات موجزة بسبب ضيق الوقت.
    46. As noted above, owing to time constraints, judges are rarely available to deal with the cases for which they are responsible. UN 46-وكما ذُكر أعلاه، فإن قدرة القضاة على معالجة القضايا الموكلة إليهم محدودة بسبب ضيق الوقت.
    In this context, it was also pointed out that for many chief statisticians, attendance at the Friday seminar was not possible owing to time constraints. UN وفي هذا السياق، وردت الإشارة أيضاً إلى أنه يتعذر على العديد من كبار الإحصائيين حضور حلقة يوم الجمعة الدراسية بسبب ضيق الوقت.
    Draft article 7 could not be discussed owing to time constraints. UN ولم تتم مناقشة مشروع المادة ٧ نظرا لضيق الوقت.
    8. At its resumed 1999 session, the Committee had been unable to take up the application of Global Environment Center Foundation owing to time constraints. UN 8 - ولم تتمكن اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 1999 من النظر في طلب مؤسسة مركز البيئة العالمية نظرا لضيق الوقت.
    10. At its 1999 resumed session, the Committee had not been able to take up the application of Christian Solidarity Worldwide owing to time constraints. UN 10 - لم تتمكن اللجنة، في دورتها المستأنفة لعام 1999، من النظر في طلب منظمة التضامن المسيحي العالمي نظرا لضيق الوقت.
    owing to time constraints, the Committee decided to postpone consideration of the item. UN ونظرا لضيق الوقت قررت اللجنة تأجيل النظر في البند.
    owing to time constraints and limitations imposed by the capital master plan renovations, the Conference could not be held at United Nations Headquarters. UN ونظرا لضيق الوقت والقيود المفروضة بسبب التجديدات المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، فقد تعذر عقد المؤتمر في مقر الأمم المتحدة.
    owing to time constraints involved in substituting another candidate or making the necessary rearrangements with an educational institution, no award was made in 1994. UN ونظرا لضيق الوقت لم يتسن استبداله بمرشح آخر، أو اتخاذ ترتيبات جديدة مع إحدى المؤسسات التعليمية، ولذلك لم تمنح أي زمالة في عام ١٩٩٤.
    Regrettably, some participants were not able to address the round table owing to time constraints. UN وللأسف، لم يتمكّن بعض المشاركين من التحدّث إلى المائدة المستديرة نظراً لضيق الوقت.
    Regrettably, some participants were not able to address the round table owing to time constraints. UN وللأسف، لم يتمكّن بعض المشاركين من التحدّث إلى المائدة المستديرة نظراً لضيق الوقت.
    owing to time constraints, the representatives of the following governmental participants were unable to deliver their statements: Algeria, Burkina Faso, France, Liberia, Mauritania, New Zealand, Nigeria, Philippines, Somalia, Spain, Suriname, Thailand, Venezuela (Bolivarian Republic of). UN 61 - ونظراً لضيق الوقت لم يتمكن ممثلو الجهات الحكومية المشاركة التالية من تقديم بياناتهم: الجزائر، بوركينا فاصو، فرنسا، ليبريا، موريتانيا، نيوزيلندا، نيجيريا، الفلبين، الصومال، إسبانيا، سورينام، تايلند وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية).
    owing to time constraints, it might be advisable not to consider the inclusion of terrorism, drug trafficking and crimes against United Nations personnel until a later stage. UN ٠١ - وبسبب ضيق الوقت ، قد يكون من المستصوب عدم النظر في ادراج الارهاب ، والاتجار بالمخدرات والجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة لحين مرحلة لاحقة .
    Apparently, the equipment was purchased based on the experience gained elsewhere, and owing to time constraints, the field office was not consulted prior to the purchase. UN ومما يبدو أن المعدات تم شراؤها بناء على الخبرة المكتسبة في مكان آخر، وأنه لم تجر استشارة المكتب الميداني قبل الشراء، بسبب القيود الزمنية.
    owing to time constraints and the workload during the reporting period at UNFPA, the country office had decided to extend the special service agreement contracts of those consultants. UN وبالنظر إلى ضيق الوقت وحجم العمل لدى الصندوق خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قرر المكتب القطري تمديد عقود الخدمات الخاصة لأولئك الخبراء الاستشاريين.
    Additional statements by the 26 delegations that could not be delivered during the dialogue owing to time constraints are posted on the extranet of the universal periodic review when available. UN وتوجد على موقع الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل بيانات إضافية ﻟ 26 وفداً لم يتسنّ الإدلاء بها في أثناء الحوار نظراً للقيود الزمنية().
    9. At its 2001 regular session, the Committee had deferred consideration of the application owing to time constraints. UN 9 - كانت اللجنة قد أرجأت، في دورتها العادية لعام 2001، النظر في الطلب نظرا إلى ضيق الوقت.
    owing to time constraints, however, it had not been possible for delegations to express their views on how the Committee should proceed. UN واستدرك قائلا إنه نظرا لقيود الوقت لم يتح للوفود اﻹعراب عن آرائها بشأن كيفية استمرارها في عملها.
    66. owing to time constraints, the Committee did not consider the following organizations deferred from its 1998 and 1999 sessions, which remained in the category: UN 66 - ونظرا للقيود الزمنية القائمة لم يكن بوسع اللجنة أن تنظر في أمر المنظمات التالية التي سبق أن تأجل النظر فيها في دورتيها لعامي 1998 و 1999 والتي لا تزال ضمن هذه الفئة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد