ويكيبيديا

    "pérez roque" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بيريز روكي
        
    • بيريز روك
        
    • بيريز روكيه
        
    • بيريس روكي
        
    • بيريث روكيه
        
    • بيريس روكوي
        
    • بيريس روكيه
        
    Mr. Pérez Roque (Cuba) (spoke in Spanish): Some peculiar news has travelled around the world in recent days. UN السيد بيريز روكي (كوبا) (تكلم بالاسبانية): في الأيام الأخيرة تناثرت حول العالم أنباء فريدة في نوعها.
    Mr. Pérez Roque (Cuba) (spoke in Spanish): Actually, we have no reason to celebrate the sixtieth anniversary of the United Nations. UN السيد بيريز روكي (كوبا) (تكلم بالإسبانية): في الواقع، ليس لدينا أي سبب للاحتفال بالذكرى السنوية الستين للأمم المتحدة.
    Mr. Pérez Roque (Cuba) (spoke in Spanish): The General Assembly has just adopted draft resolution A/60/L.1, which contains the outcome document of the High-level Plenary Meeting. UN السيد بيريز روكي (كوبا) (تكلم بالإسبانية): اعتمدت الجمعية العامة منذ قليل مشروع القرار A/60/L.1، الذي يتضمن الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى.
    His Excellency Mr. Felipe Pérez Roque, Minister for Foreign Affairs of Cuba UN معالي السيد فيليب بيريز روك وزير خارجية كوبا
    Mr. Burleigh (United States of America): This morning Foreign Minister Pérez Roque continued Cuba’s traditional verbal attack on the United States. UN السيد بيرلي )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )تكلم بالانكليزية(: لقد واصل وزير الخارجية بيريز روكيه هذا الصبــاح هجوم كوبا الشفوي التقليدي على الولايات المتحدة.
    Mr. Pérez Roque (Cuba) (spoke in Spanish): Millions of Cubans are closely following what is happening now in this Hall. UN السيد بيريس روكي (كوبا) (تكلم بالإسبانية): إن ملايين الكوبيين يتابعون عن كثب ما يحدث في هذه القاعة الآن.
    Mr. Pérez Roque (Cuba) (spoke in Spanish): Every year at the United Nations, we go through the same ritual. We attend the general debate knowing beforehand that the clamour for justice and peace by our underdeveloped countries will be ignored once again. UN السيد بيريز روكي (كوبا) (تكلم بالإسبانية): كل سنة هنا في الأمم المتحدة، نقوم بممارسة نفس الطقوس، ونشارك في المناقشة العامة ونحن نعرف مقدما أن الصرخات التي تطلقها بلداننا المتخلفة النمو من أجل الإنصاف والسلام سيتم تجاهلها مرة أخرى.
    Mr. Pérez Roque (Cuba) (spoke in Spanish): Last century bore witness to two terrible world wars, in which over 80 million human beings perished. UN السيد بيريز روكي (كوبا) (تكلم بالاسبانية): شهد القرن الماضي حربين عالميتين مروعتين، قتل فيهما ما يزيد على 80 مليونا من البشر.
    Mr. Pérez Roque (Cuba) (spoke in Spanish): Mr. President -- dear Father Miguel d'Escoto -- I would like once again to welcome your election and your presence at this debate. UN السيد بيريز روكي (كوبا) (تكلم بالإسبانية): سيدي الرئيس - العزيز الأب ميغيل ديسكوتو- أود مرة أخرى أن أرحب بانتخابكم ووجودكم في هذه المناقشة.
    Mr. Pérez Roque (Cuba) (spoke in Spanish): The economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba -- and against the rights of the peoples represented in this Assembly -- has already lasted for nearly half a century. UN السيد بيريز روكي (كوبا) (تكلم بالإسبانية): إن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا - وضد حقوق الشعوب الممثلة في هذه الجمعية - قد دام زهاء نصف قرن.
    (Signed) Felipe Pérez Roque UN (توقيع) فيليبي بيريز روكي
    Felipe Pérez Roque UN (توقيع) فيليب بيريز روكي
    Felipe Pérez Roque UN (توقيع) فيليبي بيريز روكي
    Mr. Pérez Roque (Cuba) (spoke in Spanish): Never before have the real dangers awaiting the human species become so evident; never before have the violations of international law become so evident, as they increasingly jeopardize international peace and security; never before have inequality and exclusion become so evident, as they impact over two thirds of the population on our planet. UN السيد بيريز روكي (كوبا) (تكلم بالإسبانية): لم تصبح الأخطار الحقيقية التي تهدد النوع البشري أبدا بمثل هذا الوضوح من قبل؛ ولم تصبح انتهاكات القانون الدولي أبدا بمثل هذا الوضوح من قبل، إذ أنها بشكل متزايد تعرض للخطر السلام والأمن الدوليين؛ ولم يصبح عدم المساواة والاستبعاد أبدا بمثل هذا الوضوح من قبل، إذ أنهما يؤثران على أكثر من ثلتي سكان كوكبنا.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement delivered at a press conference by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Cuba, Mr. Felipe Pérez Roque, on 22 May 2008 (see annex). The press conference drew attention to the murky relations between anti-Cuban terrorism in Miami, United States diplomats accredited to Havana, and mercenary groups active in our country. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان ألقاه السيد فيليبي بيريز روكي وزير خارجية كوبا، في مؤتمر صحفي عقده يوم 22 أيار/مايو الماضي (انظر المرفق)، كُشفت فيه الصلات المريبة بين الإرهاب الذي يمارَس ضد كوبا انطلاق من ميامي، والدبلوماسيين الأمريكيين المعتمدين في هافانا وجماعات من المرتزقة تقوم بعمليات في بلدنا.
    His Excellency Mr. Felipe Pérez Roque, Minister for Foreign Affairs of Cuba UN معالي السيد فيليب بيريز روك وزير خارجية كوبا
    Mr. Pérez Roque (Cuba) (spoke in Spanish): A year ago, the General Assembly had to be postponed because of the ruthless crime committed on 11 September. UN السيد بيريز روك (كوبا) (تكلم بالإسبانية): قبل سنة، اضطررنا إلى تأجيل الجمعية العامة بسبب الجريمة الغاشمة المرتكبة في 11 أيلول/سبتمبر.
    (Signed) Felipe Pérez Roque UN (توقيع) فيليبه بيريز روكيه
    I have the honour to transmit to you herewith the transcript of the press conference given by the Minister for Foreign Affairs of Cuba, Mr. Felipe Pérez Roque (see annex), in which he refuted the false statements made by the United States Assistant Secretary of State for Western Hemisphere Affairs, Mr. Otto Reich, who had accused Cuba of trying to develop biological weapons and obstruct efforts to combat international terrorism. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه سجل وقائع المؤتمر الصحفي الذي عقده وزير الخارجية الكوبي، السيد فيليبي بيريس روكي (انظر المرفق)، والذي فند فيه التصريحات الكاذبة التي أدلى بها مساعد وزير الخارجية الأمريكي لشؤون نصف الكرة الغربي، السيد أوتو رايش، الذي اتهم كوبا بمحاولة حيازة أسلحة بيولوجية وعرقلة الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Mr. Pérez Roque (Cuba) (spoke in Spanish): This is the fifteenth consecutive occasion that Cuba is submitting to the General Assembly the draft resolution, entitled " Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba " . UN السيد بيريث روكيه (كوبا) (تكلم بالإسبانية): هذه هي المناسبة الخامسة عشرة على التوالي التي تقدم فيها كوبا إلى الجمعية العامة مشروع القرار المعنون " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا " .
    Mr. Pérez Roque (Cuba) (spoke in Spanish): In this Hall today are representatives of wealthy countries and also representatives of poor countries, who constitute the majority. UN السيد بيريس روكوي )كوبا( )تكلم بالاسبانية(: يجتمع اليوم في هذه القاعة ممثلو البلدان الثرية، وكذلك ممثلو البلدان الفقيرة، الذين يمثلون اﻷغلبية.
    As will be recalled, Mr. Fisk's slanderous claims were immediately and forcefully rejected by the Cuban Minister for Foreign Affairs, Felipe Pérez Roque, who challenged Mr. Fisk to present a single piece of evidence that would back up his accusations. UN ويشار إلى أن وزير خارجية بلدنا فيليبي بيريس روكيه دحض على الفور وبصورة حاسمة ما وجهه السيد فيسك من افتراءات. وقد تحدى الوزير السيد فيسك أن يقدم دليلا واحدا يؤيد اتهاماته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد