ويكيبيديا

    "pacific has" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهادئ قد
        
    • الهادئ التابع
        
    The prevalence of non-communicable diseases (NCDs) in the Pacific has reached epidemic level, claiming six out of 10 lives. UN إنّ تفشِّي الأمراض غير المعدية في منطقة المحيط الهادئ قد بلغ مستوىً وبائياً، يقضي على حياة ستة أشخاص من كل 10.
    The sovereign decision of our close partner France to conduct nuclear-weapon tests in the Pacific has caused concern in Germany and in other countries. UN والقرار السيادي الذي اتخذته شريكتنا الحميمة فرنسا باجراء تجارب لﻷسلحة النووية في المحيط الهادئ قد أثار القلق في ألمانيا وفي بلدان أخرى.
    Just as colonialism has taken various forms, so decolonization in the South Pacific has proceeded at various rates - and towards various outcomes. UN وكما اتخذ الاستعمار أشكالا مختلفة، فإن إنهاء الاستعمار كذلك في جنوب المحيط الهادئ قد تقدم بنسب مختلفة - ولتحقيق نتائج متنوعة.
    The United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific has already organized in various cities in Asia several meetings of experts on disarmament issues. UN إن مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ قد نظم بالفعل في عدة مدن في آسيا عدة اجتماعات للخبراء في قضايا نزع السلاح.
    Furthermore, the UNDP Regional Bureau for Asia and Pacific has established a Regional Gender Advisory Panel comprising gender experts from the region, representatives of Governments and civil society to inform its Gender Steering Committee and the regional programme. UN وفضلا عن ذلك، أنشأ المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع للبرنامج الإنمائي فريقا استشاريا إقليميا للشؤون الجنسانية يتألف من خبراء مختصين من المنطقة في الشؤون الجنسانية، وممثلين عن الحكومات والمجتمع المدني لتقديم المشورة إلى لجنته التوجيهية للشؤون الجنسانية والبرنامج الإقليمي.
    Delegations are aware that the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific has just opened its new office in Kathmandu. UN تدرك الوفود أن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ قد افتتح قبل فترة وجيزة مكتبه الجديد في كاتماندو.
    The lack of attention it has paid to the South-West Pacific has already been costly. In particular, the circle of the Security Council needs to be expanded to include a voice for Asia and the Pacific. UN فإن عدم اهتمامها بمنطقة جنوب غرب المحيط الهادئ قد كان أصلا مكلفا، وينبغي على وجه الخصوص توسيع نطاق مجلس الأمن ليتضمن صوتا ما لآسيا والمحيط الهادئ.
    Noting that the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific has recommended the admission of Turkey as a member within the geographical scope of the Commission, UN إذ يلاحظ أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ قد أوصت بقبول تركيا بوصفها عضوا داخلا في النطاق الجغرافي للجنة،
    17. The pattern of multilateral funding shows that Asia and the Pacific has received a declining share of population resources. UN ١٧ - ويوضح نمط التمويل المتعدد اﻷطراف أن منطقة آسيا والمحيط الهادئ قد تلقت نصيبا متناقصا مــن الموارد السكانية.
    Noting that the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific has recommended the admission of Turkey as a member within the geographical scope of the Commission, UN إذ يلاحظ أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ قد أوصت بقبول تركيا بوصفها عضوا داخلا في النطاق الجغرافي للجنة،
    Noting that the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific has recommended the admission of Turkey as a member within the geographical scope of the Commission, UN إذ يلاحظ أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ قد أوصت بقبول تركيا بوصفها عضوا داخلا في النطاق الجغرافي للجنة،
    With regard to regional approaches to disarmament, we recognize that the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific has contributed to strengthening regional disarmament efforts, and hope that it will continue to promote regional security dialogue through its activities. UN وفيما يتعلق بالنهج الإقليمية لنزع السلاح، فإننا نقر بأن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ قد أسهم في تعزيز الجهود الإقليمية لنزع السلاح، ويحدونا اﻷمل في أن يستمر المركز في تعزيز الحوار الإقليمي حول القضايا الأمنية عن طريق أنشطته.
    Noting that the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific has recommended the inclusion of the Russian Federation within the geographical scope of the Commission, with the objective of allowing the appropriate programme activities of the Commission to be extended to that country, in particular its Siberian and far-eastern regions, UN إذ يشير الى أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ قد أوصت بإدخال الاتحاد الروسي في إطار النطاق الجغرافي للجنة بغرض إتاحة شمول هذا البلد، ولاسيما مناطق شرقه اﻷقصى السيبيرية، في اﻷنشطة البرنامجية الملائمة للجنة،
    My delegation is pleased to note that the Regional Centre for Asia and the Pacific has carried out those responsibilities successfully through various activities, such as hosting workshops, seminars and conferences, and most recently through assisting in finalizing a treaty on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN ويسر وفدي أن يذكر أن المركز الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ قد اضطلع بهذه المسؤوليات بنجاح عن طريق أنشطة شتى، مثل استضافة حلقات تدريبية، وحلقات دراسية، ومؤتمرات، ومؤخرا عن طريق المساعدة في الانتهاء من إعداد معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Noting that the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific has recommended that the name " Hong Kong " in paragraphs 2 and 4 of the terms of reference of the Commission be changed to " Hong Kong, China " , effective as from 1 July 1997, with the objective of enabling Hong Kong to continue thereafter as an associate member of the Commission, UN إذ يلاحظ أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ قد أوصت بتغيير اسم " هونغ كونغ " في الفقرتين ٢ و ٤ من اختصاصات اللجنة إلى " هونغ كونغ، الصين " ، اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧، بهدف تمكين هونغ كونغ من البقاء بعد ذلك بوصفها عضوا منتسبا في اللجنة،
    Noting that the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific has recommended that the name " Hong Kong " in paragraphs 2 and 4 of the terms of reference of the Commission be changed to " Hong Kong, China " , effective as from 1 July 1997, with the objective of enabling Hong Kong to continue thereafter as an associate member of the Commission, UN إذ يلاحظ أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ قد أوصت بتغيير اسم " هونغ كونغ " في الفقرتين ٢ و ٤ من اختصاصات اللجنة إلى " هونغ كونغ، الصين " ، اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧، بهدف تمكين هونغ كونغ من البقاء بعد ذلك بوصفها عضوا منتسبا في اللجنة،
    Noting that the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific has recommended that the name " Hong Kong " in paragraphs 2 and 4 of the terms of reference of the Commission be changed to " Hong Kong, China " , effective as from 1 July 1997, with the objective of enabling Hong Kong to continue thereafter as an associate member of the Commission, UN إذ يلاحظ أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ قد أوصت بتغيير اسم " هونغ كونغ " في الفقرتين ٢ و ٤ من اختصاصات اللجنة إلى " هونغ كونغ، الصين " ، اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧، بهدف تمكين هونغ كونغ من البقاء بعد ذلك بوصفها عضوا منتسبا إلى اللجنة،
    Noting that the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific has recommended that the name “Macau” in paragraphs 2 and 4 of the terms of reference of the Commission should be changed to “Macau, China”, effective as from 20 December 1999, with the objective of enabling Macau to continue thereafter as an associate member of the Commission, UN إذ يلاحظ أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ قد أوصت بتغيير اسم " مكاو " في الفقرتين ٢ و ٤ من صلاحيات اللجنة إلى " مكاو، الصين " ، ابتداء من ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، وذلك بهدف تمكين مكاو من الاستمرار بعد ذلك بوصفها عضوا منتسبا في اللجنة،
    Noting that the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific has recommended that the name “Macau” in paragraphs 2 and 4 of the terms of reference of the Commission should be changed to “Macau, China”, effective as from 20 December 1999, with the objective of enabling Macau to continue thereafter as an associate member of the Commission, UN إذ يلاحظ أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ قد أوصت بتغيير اسم " مكاو " في الفقرتين ٢ و ٤ من صلاحيات اللجنة إلى " مكاو، الصين " ، ابتداء من ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، وذلك بهدف تمكين مكاو من الاستمرار بعد ذلك بوصفها عضوا منتسبا في اللجنة،
    The Committee notes that International Women's Rights Action Watch-Asia Pacific has provided webcasting of the public meetings of the Committee free of charge on the website of the NGO coalition UN Treaty Body Webcast (www.treatybodywebcast.org), live as well as archived. UN وتلاحظ اللجنة أن منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ قد أتاحت بالمجان البث الشبكي المباشر والمسجل للجلسات العلنية التي تعقدها اللجنة، وذلك على الموقع الشبكي لائتلاف المنظمات غير الحكومية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة (www.treatybodywebcast.org).
    In the Pacific, the Pacific Operations Centre of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific has also begun to set up a Regional Monitoring Information System for Pacific small island developing States, based in Vanuatu, which will be designed to improve the collection, storage and retrieval of data on social, economic, environmental and other developments. UN وفي منطقة المحيط الهادئ، شرع مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في إنشاء نظام إقليمي لمعلومات الرصد للدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ مقره في فانواتو، سيصمم لتحسين جمع البيانات المتعلقة بالتطورات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية وغيرها من التطورات وتخزينها واسترجاعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد