Due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. | UN | كما أن مــن المهــم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. المادة 105 |
Due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
Contributions pledged or paid to the United Nations Voluntary | UN | التبرعات المعقودة أو المدفوعة لصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات |
Contributions pledged or paid to the United Nations Voluntary | UN | التبرعات المعقودة أو المدفوعة لصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات |
It also failed to provide a breakdown of amounts paid to the employees due to the termination of their contracts. | UN | كما أنها لم تقدم بياناً تفصيلياً بالمبالغ المدفوعة إلى الموظفين تعويضاً لهم عن إنهاء عقودهم. |
Due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
Due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
Due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. | UN | كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
In addition, as is also stated in the Charter, due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. | UN | وبالإضافة إلى هذا، كما جاء في الميثاق أيضا من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يُستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
Contributions pledged or paid to the United Nations Trust Fund | UN | التبرعات المعقودة أو المدفوعة لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للمعهد |
Contributions pledged or paid to the United Nations Voluntary | UN | التبرعات المعقودة أو المدفوعة لصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات |
Deutsch mark Contributions pledged or paid to the United Nations Youth | UN | التبرعات المعقودة أو المدفوعة لصندوق اﻷمم المتحدة للشباب |
UNMEE is working to finalize the calculation of taxes paid to the host countries. | UN | تعمل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا على الانتهاء من عمليات حساب الضرائب المدفوعة إلى البلدين المضيفين. |
Singaporeb Contributions pledged or paid to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation at the 2006 | UN | التبرعات المعلنة أو المدفوعة لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مؤتمر عام 2006 لإعلان التبرعات |
Contributions pledged or paid to the International Research | UN | التبرعات المعقودة أو المسددة إلى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي |
Contributions pledged or paid to the United Nations Capital | UN | التبرعات المتعهد بسدادها أو المسددة لصندوق اﻷمم المتحدة |
The price paid to the grower or producer of a plant prior to processing or manufacture. | UN | السعر المدفوع لزارع أو منتج النبتة، قبل المعالجة أو الصنع؛ أي أول عملية بيع في سلسلة التوزيع. |
Contributions pledged or paid to the United Nations Environment Programme at the 2005 Pledging Conference | UN | التبرعات المعلنة أو المدفوعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات |
This has implications for the attention which must be paid to the needs of elderly women. | UN | وينطوي ذلك على تبعات بالنسبة لما يجب إيلاؤه من اهتمام لاحتياجات النساء المتقدمات في السن. |
In recent years, increased attention has been paid to the potential of micro-organisms such as bacteria and fungi. | UN | ففي السنوات الأخيرة، تزايد الاهتمام الذي يولى للقدرة الكامنة للكائنات المجهرية مثل البكتريا والفطريات. |
Recognizing that the attention paid to the importance of international solidarity as a vital component of the efforts of developing countries towards the realization of the right to development of their peoples and the promotion of the full enjoyment of economic, social and cultural rights by everyone has been insufficient, | UN | وإذ تدرك أن العناية التي أُوليت لأهمية التضامن الدولي، بوصفه عنصراً حيوياً في جهود البلدان النامية الرامية إلى إعمال حق شعوبها في التنمية وتعزيز التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للجميع، لم تكن كافية، |
This document defines the amount to be paid to the contractor for the work performed. | UN | وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي يتعين دفعه إلى المقاول مقابل العمل المنجز. |
58. Existing realities required that due attention be paid to the consequences of the cold war. | UN | 58 - واسترسل قائلا إن الحقائق القائمة تتطلب إيلاء ما يجب من الاهتمام لمخلفات الحرب الباردة. |
He also welcomed the attention paid to the problem of climate change, as evidenced by the decisions adopted at the thirteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | وقال إنه يرحب أيضا بالاهتمام المولى لمشكلة تغير المناخ والدليل على ذلك القرارات التي تم اعتمادها في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Contribution pledged or paid to the United Nations | UN | التبرعات المتعهد بسدادها أو المسددة لبرنامج اﻷمم المتحدة |