ويكيبيديا

    "paid tribute to the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأشاد
        
    • أشاد
        
    • أشادت
        
    • يشيد
        
    • وأثنى على
        
    • أثنت على
        
    • أثنى على
        
    • تحيي
        
    • عن إشادة
        
    • فأشاد
        
    • التحية
        
    • وامتدح
        
    • بتأبين
        
    • إشادته
        
    • بالتحية
        
    Many also paid tribute to the expertise, wisdom and generous spirit of Mr. Sarma, and expressed their condolences to his family at his passing. UN وأشاد كثيرون أيضاً بخبرة السيد شارما وحكمته وروحه الطيبة، وتقدموا إلى أسرته بالتعازي لوفاته.
    The Coordinator paid tribute to the work of the former members of the Working Group and in particular the Chairman Ambassador Peter Lesa Kasanda. UN وأشاد المنسق بعمل أعضاء الفريق العامل السابقين، ولا سيما الرئيس السفير بيتر ليسا كاساندا.
    He also paid tribute to the support of UNDP which had provided resources for the substantive preparations. UN كما أشاد بالدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الذي وفﱠر الموارد لﻷعمال التحضيرية الموضوعية.
    At the United Nations in Geneva, El Salvador paid tribute to the memory and legacy of Monsignor Romero by hosting an event dedicated to his memory. UN وفي الأمم المتحدة، في جنيف، أشادت السلفادور بذكرى المونسنيور روميرو وتراثه باستضافة مناسبة كرست لذكراه.
    It paid tribute to the work of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women, its causes and consequences. UN وهو يشيد بأعمال المقرر بالخاص التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    He paid tribute to the constant support to countries in transition offered by the United Nations system. UN وأثنى على الدعم المتواصل الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة الى البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
    He also congratulated the new members of the Working Group and paid tribute to the work of the former members. UN كما هنَّأ أعضاءه الجدد وأشاد بعمل الأعضاء السابقين.
    The Russian Federation paid tribute to the active role played by Cuba in the elaboration of the universal periodic review. UN وأشاد بالدور النشط الذي تؤديه كوبا في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    It paid tribute to the former Prime Minister and called on all Pakistanis to exercise restraint and maintain stability in the country. UN وأشاد المجلس برئيسة الوزراء السابقة، وناشد جميع الباكستانيين ضبط النفس والحفاظ على الاستقرار في البلد.
    Participants in the debate paid tribute to the late Mwalimu Julius Nyerere, and stressed the importance of continuing the Arusha process. UN وأشاد المشتركون في المناقشة بذكرى المعلم الراحل يوليوس نيريري، وأكدوا على أهمية مواصلة عملية أروشا.
    The delegation of the Committee had paid tribute to the late President Ho Chi Minh and laid a wreath in his honour at the Mausoleum in Hanoi. UN وأشاد وفد اللجنة بذكرى الرئيس السابق هوشي منه، وقدم قربانا من أجل روحه في ضريح هانوي.
    He also paid tribute to the High Commissioner for the visionary leadership she had shown throughout her tenure, bringing humanitarian action to the forefront of the world's attention. UN كذلك أشاد بالمفوضة السامية لما أبدته من قيادة حكيمة أثناء ولايتها، حيث جعلت العمل الإنساني يتصدر اهتمامات العالم.
    He also paid tribute to the High Commissioner for the visionary leadership she had shown throughout her tenure, bringing humanitarian action to the forefront of the world's attention. UN كذلك أشاد بالمفوضة السامية لما أبدته من قيادة حكيمة أثناء ولايتها، حيث جعلت العمل الإنساني يتصدر اهتمامات العالم.
    The international community as a whole has always paid tribute to the important role of her Office in dealing with current humanitarian issues. UN ولطالما أشاد المجمتع الدولي ككل بالدور الهام الذي يضطلع به مكتبها فـــــي معالجة المسائل اﻹنسانية الراهنة.
    The Committee paid tribute to the climate of peace and stability in Cameroon. UN أشادت اللجنة بجو السلم والاستقرار السائد في الكاميرون.
    The Committee paid tribute to the consolidation of a climate of peace and stability in Cameroon. UN أشادت اللجنة بما تتم مشاهدته من تدعيم لمناخ السلام والاستقرار في الكاميرون.
    His delegation paid tribute to the efforts made in that regard by the International Organization for Migration (IOM) and the United Nations Development Programme (UNDP). UN وفي هذا الصدد، يشيد وفد بيرو بالجهود التي بذلتها المنظمة الدولية للهجرة، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    He paid tribute to the efforts of all those involved, in particular the President and Government of Sierra Leone. UN وأثنى على جهود المشاركين كافة، لا سيما رئيس سيراليون وحكومتها.
    In that context, she paid tribute to the United Nations for its mine-clearance efforts and the assistance provided through the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action. UN وفي هذا الصدد، أثنت على الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لإزالة الألغام وعلى المساعدة التي يتم تقديمها من خلال الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة الألغام.
    In that connection, he paid tribute to the work of UNICEF country and regional offices, including the UNICEF Regional Office for South Asia (ROSA). UN وفي هذا الصدد أثنى على عمل المكاتب القطرية والإقليمية لليونيسيف، بما فيها المكتب الإقليمي لليونيسيف في جنوب آسيا.
    She paid tribute to the United Nations for its actions to protect children, which her country unreservedly supported. UN وقالت إنها تحيي العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة لحماية الأطفال وبلدها يؤيدها بدون تحفظ.
    16. His delegation paid tribute to the peace-keeping personnel who had sacrificed their lives to save the lives and lessen the suffering of others. UN ١٦ - وأعرب عن إشادة وفده بالعاملين في مجال حفظ السلم الذين ضحوا بحياتهم من أجل انقاذ حياة اﻵخرين ورفع المعاناة عنهم.
    His Serene Highness Prince Albert II, speaking as both a Head of State and as Chairman of the International Olympic Committee's Sport and Environment Commission, paid tribute to the late Professor Wangari Maathai as a champion of the empowerment of women, the environment and peace and as his co-patron of the UNEP Billion Tree Campaign. UN وتحدث صاحب السمو الأمير ألبرت الثاني بصفته رئيس دولة وبصفته رئيس لجنة الرياضة والبيئة في اللجنة الأولمبية الدولية، فأشاد بالبروفيسورة الراحلة وانغاري ماثاي باعتبارها نصيرة لتمكين المرأة وللبيئة وللسلام، وبصفتها شريكه في رعاية حملة برنامج البيئة لغرس مليار شجرة.
    75. Representatives from each geographical region paid tribute to the Administrator. UN 75 - قام ممثلو مختلف المناطق الجغرافية بإزجاء التحية لمدير البرنامج.
    He also paid tribute to the many UNICEF staff members who worked in dangerous situations around the world. UN وامتدح الرئيس جموع موظفي اليونيسيف الذي يزاولون أعمالهم في أحوال تكتنفها الخطورة في شتى أنحاء العالم.
    1. The Chairman paid tribute to the memory of the victims of the tragic events of 11 September 2001. UN 1 - الرئيس: قام بتأبين ضحايا الأحداث الأليمة التي وقعت في 11 أيلول/ سبتمبر 2001.
    33. In his opening statement, the United Nations Deputy High Commissioner for Human Rights paid tribute to the non-governmental organizations for their dedication in supporting the activities of the Working Group and their fight to protect and promote human rights. Their presence each year at the sessions of the Working Group was an important contribution to the meetings. UN 33 - وأعرب نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، في بيانه الافتتاحي، عن إشادته بالمنظمات غير الحكومية لتفانيها في دعم أنشطة الفريق العامل وكفاحها من أجل الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها، وقال إن حضورها السنوي لدورات الفريق العامل يمثل مساهمة مهمة في الجلسات.
    He paid tribute to the courageous peacekeepers who had lost their lives in a noble cause. UN وتوجه بالتحية إلى حفظة السلام الشجعان الذي ضحوا بحياتهم في سبيل قضية نبيلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد