All elements of the 3,800-strong Pakistani contingent, together with their supporting units, would be repatriated in their entirety in one move during this period. | UN | وستعاد إلى الوطن جميع عناصر الوحدة الباكستانية برمتها وقوامها 800 3 فرد، مع وحدات المساندة التابعة لها، في عملية واحدة خلال هذه الفترة. |
27. Security on the Liberian side of the border with Sierra Leone is provided by the Pakistani contingent based in Tubmanburg. | UN | 27 - وتتولى الوحدة الباكستانية المتمركزة في توبمانبورغ ضمان الأمن على الجانب الليبري من الحدود مع سيراليون. |
33. The third stage would begin in early February 2004, with the repatriation of the entire Pakistani contingent and the Zambian battalion from Sector East. | UN | 33 - وستبدأ المرحلة الثالثة في مطلع شباط/فبراير 2004، وذلك بإعادة كامل الوحدة الباكستانية والكتيبة الزامبية من قطاع الشرق إلى بلديهما. |
9. The above-mentioned agreement made it possible for the weapons, ammunition and explosives of the Swedish demining unit to be dispatched to Laayoune on 29 July, followed on 1 August by the main elements of the Pakistani contingent, along with the balance of its weapons, ammunition and equipment. | UN | ٩ - ويسﱠر الاتفاق المذكور إرسال اﻷسلحة والذخائر والمتفجرات التابعة لوحدة إزالة اﻷلغام السويدية إلى العيون في ٢٩ تموز/يوليه، وجاءت بعده العناصر اﻷساسية في الوحدة الباكستانية في ١ آب/أغسطس، مع بقية أسلحتها وذخائرها ومعداتها. |
Following the events of 5 June 1993, in which 24 peace-keepers of the Pakistani contingent were killed at Mogadishu, UNOSOM II pursued a coercive disarmament programme in south Mogadishu in accordance with its mandate. | UN | ٦٦٦ - وفي أعقاب أحداث ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، التي لقي فيها ٢٤ من أفراد حفظ السلام من القوة الباكستانية مصرعهم في مقديشو. |
From 23 to 27 February, an additional 2,600 personnel from the Pakistani contingent and force headquarters staff were repatriated, leaving a balance of approximately 2,500 Pakistani and Bangladeshi military personnel, which constituted the UNOSOM II rearguard. | UN | وفي الفترة من ٢٣ حتى ٢٧ شباط/فبراير، عاد إلى بلدهم عدد آخر يتألف من ٦٠٠ ٢ فرد من الوحدة الباكستانية وموظفي مقر قيادة القوات، تاركين خلفهم حوالي ٥٠٠ ٢ من اﻷفراد العسكريين الباكستانيين والبنغلاديشيين يشكلون حرس المؤخرة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
However, the Pakistani contingent that rotated at the end of March 1996 and the Canadian contingent that rotated in April 1996 utilized the same contingent-owned equipment deployed in the mission area in the prior mandate periods. | UN | ومع ذلك، فقد تم تناوب الوحدة الباكستانية في نهاية آذار/مارس ١٩٩٦ واستخدمت الوحدة الكندية التي تم تناوبها في نيسان/أبريل ١٩٩٦ نفس المعدات المملوكة للوحدات التي جرى نشرها في منطقة البعثة في فترات الولاية السابقة. |
18. Since my last report, the troop strength of UNAMSIL has increased to 12,718 (as at 21 June) with the arrival of a third battalion and support units from Bangladesh, the Ukraine Aviation Unit and the advance party of the Pakistani contingent (see annex). | UN | 18 - منذ صدور تقريري الأخير، ارتفع عدد أفراد القوات التابعة للبعثة في سيراليون إلى 718 12 فردا، (في 21 حزيران/يونيه)، وذلك مع وصول كتيبة ثالثة ووحدات دعم من بنغلاديش، ووحدة جوية أوكرانية، ومجموعة متقدمة من الوحدة الباكستانية (انظر المرفق). |
25. Mr. Abbas (Pakistan), referring to the loss of 14 members of the Pakistani contingent in UNAMSIL, asked what steps the Department of Peacekeeping Operations was taking to improve the security of personnel and what were the findings of the investigation of the incident. | UN | 25 - السيد عباس (باكستان)، مشيرا إلى فقدان 14 عضوا من الوحدة الباكستانية في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون: قال إنه يود الاستفسار عن الخطوات التي تتخذها إدارة عمليات حفظ السلام لتعزيز أمن الموظفين وعن نتائج التحقيق في الحادث. |
Acting on the Group’s information, MONUC’s Pakistani contingent seized a stock of 139 AK-47 rifles, 34 rounds of 7.62 x 39 mm ammunition, 5 hand-grenades and 6 Uzi submachine-guns (annex 6) between the night and early morning of 15 and 16 June 2009. | UN | وصادرت الوحدة الباكستانية التابعة للبعثة، بناءً على المعلومات الواردة من الفريق، مخزوناً يضم 139 بندقية من طراز AK-47، و 34 طلقة ذخيرة عيار 7.62 × 39 ملم، و5 قنابل يدوية، و 6 رشاشات قصيرة من طراز أوزي Uzi (المرفق السادس) بين ليل 15 حزيران/يونيه 2009 وفجر 16 حزيران/يونيه 2009. |
2. On 29 June 2004, UNAMSIL suffered a tragic loss of lives when an MI-8 UNAMSIL civil contractor helicopter carrying 24 United Nations and non-United Nations personnel, including 14 members of the Pakistani contingent, one member of the Bangladeshi contingent and three crew members, crashed in Sierra Leone while conducting a regular flight from Hastings to Yengema. | UN | 2 - في 29 حزيران/يونيه 2004، لحقت بالبعثة خسارة فادحة في الأرواح عندما تحطمت طائرة مروحية مدنية من طراز MI-8 مملوكة لمتعهد كانت تحمل 24 شخصا من موظفي الأمم المتحدة وغيرهم، منهم 14 من أعضاء الوحدة الباكستانية وعضو من الوحدة البنغلاديشية وأفراد طاقم الطائرة الثلاثة. وقد تحطمت الطائرة في سيراليون أثناء قيامها برحلة عادية من هاستينغز إلى ينجيما. |
Following the events of 5 June 1993, in which 24 peace-keepers of the Pakistani contingent were killed at Mogadishu, UNOSOM II pursued a coercive disarmament programme in south Mogadishu in accordance with its mandate. | UN | ٦٦٦ - وفي أعقاب أحداث ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، التي لقي فيها ٢٤ من أفراد حفظ السلام من القوة الباكستانية مصرعهم في مقديشو. |