In accordance with the provisional rules of procedure and the previous practice in this regard, the President, with the consent of the Council, invited the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting. | UN | ووفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في الجلسة. |
In accordance with the rules of procedure and the previous practice in this regard, the President, with the consent of the Council, invited the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the discussion. | UN | ووفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة المتبعة في هذا الشأن، دعا الرئيس، بعد موافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في المناقشة. |
In accordance with the rules of procedure and the previous practice in this regard, the President, with the consent of the Council, invited the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the discussion. | UN | ووفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في المناقشة. |
In accordance with the provisional rules of procedure and the previous practice in this regard, the President, with the consent of the Council, invited the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the discussion. | UN | ووفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في المناقشة. |
In accordance with the provisional rules of procedure and the previous practice in this regard, the President, with the consent of the Council, invited the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the discussion. | UN | وقد دعا الرئيس، المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في المناقشة، وفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس، والممارسة السابقة في هذا الصدد. |
I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council being held today, Wednesday, 19 November 2003, regarding the situation in the Middle East, including the Palestinian question. | UN | أتشرف بأن أطلب، جريا على الممارسة السابقة، أن يوجه مجلس الأمن الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للاشتراك في جلسة مجلس الأمن التي تُعقد اليوم، الأربعاء، 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية. |
In accordance with the rules of procedure and the previous practice in this regard, the President, with the consent of the Council, invited the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the discussion. | UN | وعملا بالنظام الداخلي والممارسات السابقة في هذا الصدد، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في المناقشة. |
In accordance with the rules of procedure and the previous practice in this regard, the President, with the consent of the Council, invited the permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the discussion. | UN | وعملا بالقواعد الإجرائية والممارسة السابقة في هذا الصدد، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في المناقشة. |
In accordance with the provisional rules of procedure and the previous practice in this regard, the President, with the consent of the Council, invited the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the discussion. | UN | ووفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة في هذا الصدد، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في المناقشة. |
In accordance with the provisional rules of procedure and the previous practice in this regard, the President, with the consent of the Council, invited the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the discussion. | UN | ووفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة في هذا الصدد، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في المناقشة. |
In accordance with the provisional rules of procedure and the previous practice in this regard, the President, with the consent of the Council, invited the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the discussion. | UN | ووفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسات السابقة المتبعة بهذا الخصوص، دعا الرئيس بموافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في المناقشة. |
In accordance with the provisional rules of procedure and the previous practice in this regard, the President, with the consent of the Council, invited the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the discussion. | UN | ووفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في المناقشة. |
In accordance with the provisional rules of procedure and the previous practice in this regard, the President, with the consent of the Council, invited the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the discussion. | UN | وعملا بالنظام الداخلي والممارسة السابقة في هذا الصدد، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في المناقشة. |
" In accordance with the provisional rules of procedure and the previous practice, the President, with the consent of the Council, invited the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting. | UN | " ووفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في الجلسة. |
I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council to be held today, Monday, 23 September 2002, regarding the situation in the Middle East, including the Palestinian question. | UN | يشرفني أن أطلب أن يدعو المجلس، وفقا لممارسته السابقة، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في الاجتماع الذي سيعقده مجلس الأمن اليوم، الاثنين 23 أيلول/سبتمبر 2002، بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council to be held today, Tuesday, 12 March 2002, regarding the situation in the Occupied Palestinian Territory. | UN | يشرفني أن أطلب، وفقا للعرف المتبع، أن يدعو مجلس الأمن المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في جلسة مجلس الأمن المقرر عقدها اليوم، الثلاثاء، 12 آذار/مارس 2002، بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council to be held on Tuesday, 25 March 2008, regarding the situation in the Middle East, including the Palestinian question. | UN | يشرفني أن أطلب إلى مجلس الأمن، وفقا لممارسته السابقة، أن يوجه دعوة إلى المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في الجلسة التي سيعقدها المجلس يوم الثلاثاء، 25 آذار/مارس 2008، بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council, which is to be held on Wednesday, 3 December 2008, regarding the situation in the Middle East, including the Palestinian question. | UN | يشرفني أن أطلب إلى مجلس الأمن، وفقا لممارسته السابقة، أن يوجه الدعوة إلى المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في الجلسة التي سيعقدها المجلس يوم الأربعاء، 3 كانون الأول/ديسمبر 2008، بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council, which is to be held on Thursday, 18 December 2008, regarding the situation in the Middle East, including the Palestinian question. | UN | يشرفني أن أطلب إلى مجلس الأمن، وفقا لممارسته السابقة، أن يوجه الدعوة إلى المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في الجلسة التي سيعقدها يوم الخميس 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council to be held on 14 October 2003 regarding the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | أتشرف أن أطلب، جريا على الممارسة السابقة، أن يوجه مجلس الأمن الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للاشتراك في جلسة مجلس الأمن المقرر عقدها في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية. |
I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the private meeting of the Security Council to be held on Friday, 31 May 2002, regarding the wrap-up session on the work of the Security Council. | UN | يشرفني أن أطلب وفقا للممارسة السابقة أن يدعو مجلس الأمن المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للاشتراك في الجلسة الخاصة لمجلس الأمن المقرر عقدها يوم الجمعة 31 أيار/مايو 2002 والتي تتناول مناقشة نهائية بشأن عمل مجلس الأمن. |
I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council to be held on 5 October 2003, regarding the letter dated 5 October 2003 from the Minister for Foreign Affairs of the Syrian Arab Republic (S/2003/940, annex). | UN | أتشرف أن أطلب، جريا على الممارسة السابقة، أن يوجه مجلس الأمن الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للاشتراك في جلسة مجلس الأمن المقرر عقدها في في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بشأن الرسالة المؤرخة في نفس التاريخ والموجهة من وزير خارجية الجمهورية العربية السورية S/2003/940)، المرفق). |