ويكيبيديا

    "palestinian labour" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العاملة الفلسطينية
        
    • العمال الفلسطينيين
        
    • العمالة الفلسطينية
        
    As a result of these factors, the size of the active Palestinian labour force has been depleted. UN ونتيجة لهذه العوامل، تناقص حجم القوى العاملة الفلسطينية الناشطة.
    The framers of the Protocol counted on about a quarter of the Palestinian labour force working in Israel during the interim period. UN وتوقع واضعو البروتوكول أن يعمل نحو ربع الأيدي العاملة الفلسطينية في إسرائيل خلال الفترة الانتقالية.
    Most of the convergence experienced in the 1970s was driven by income increase generated from exporting Palestinian labour to Israel. UN وقد نشأ معظم التقارب الذي شهدته فترة السبعينات عن زيادة الدخل الناشئ عن تصدير اليد العاملة الفلسطينية إلى إسرائيل.
    The Israeli economy has maintained a steady demand for Palestinian labour from the territories. UN ولقد كان طلب الاقتصاد اﻹسرائيلي على العمال الفلسطينيين من المناطق ثابتاً.
    Given the current structure of the Palestinian economy, with its dependence on Israel, any restrictions imposed on the mobility of Palestinian labour would exacerbate the economic hardship of the population living in these areas. UN وبالنظر الى الهيكل الحالي للاقتصاد الفلسطيني واعتماده على إسرائيل، فإن أية قيود تفرض على حركة العمال الفلسطينيين ستزيد من المعاناة الاقتصادية لسكان تلك المناطق.
    As noted earlier, within the context of the onesided customs union, trade between the two economies before 1994 constituted an exchange of Palestinian labour services for Israeli goods. UN وعلى نحو ما ذكر آنفاً في سياق الاتحاد الجمركي المتحيز، كانت التجارة بين الاقتصادين قبل عام 1994 عبارة عن تبادل خدمات العمالة الفلسطينية لقاء السلع الإسرائيلية.
    The construction and agriculture industries have been traditionally supportive of increasing the Palestinian labour force. UN وكانت صناعتا التشييد والزراعة مؤيدتان بصورة تقليدية لزيادة القوى العاملة الفلسطينية.
    Restrictions on Palestinian labour mobility to Israel became more stringent than before and were extended to control labour movement between villages and towns even within the occupied territories. UN وأصبحت القيود المفروضة على حركة اليد العاملة الفلسطينية إلى إسرائيل أكثر صرامة من ذي قبل، وقد تم توسيع نطاقها لتشمل التحكم بحركة اليد العاملة بين القرى والبلدات حتى ضمن الأراضي المحتلة نفسها.
    The expectation that the new era of peace and cooperation would be characterized by an open border policy, allowing the export of Palestinian labour services to Israel as a cushion to bolster income in the interim period; UN :: توقع أن عهد السلام والتعاون الجديد سيتميز بسياسة الحدود المفتوحة، مما يسمح بتصدير خدمات اليد العاملة الفلسطينية إلى إسرائيل ذلك كوسيلة لدعم الدخل في الفترة الانتقالية؛
    On the other hand, a complete free trade area (FTA) between the two parties may not be optimal at the present time especially if Palestinian labour cannot benefit from such an arrangement. UN ومن جهة أخرى، قد لا يمثل إنشاء منطقة تجارة حرة كاملة بين الطرفين حلاً أمثل في الوقت الحاضر، خاصة إذا لم يكن في وسع اليد العاملة الفلسطينية أن تستفيد من هذا الترتيب.
    Labour productivity, however, is often considered to be more competitive; with higher capital-to-labour ratios, Palestinian labour has the potential to be competitive. UN غير أن إنتاجية اليد العاملة غالباً ما تعتبر أكثر قدرة على المنافسة؛ ومع ارتفاع نسبة رأس المال إلى اليد العاملة، تتمتع اليد العاملة الفلسطينية بإمكانية القدرة على المنافسة.
    The restrictive economic environment since 1967 has subjected Palestinian labour force development to many constraints upon growth and productivity. UN وقد أخضعت البيئة الاقتصادية التقييدية منذ عام ٧٦٩١ تنمية القوى العاملة الفلسطينية إلى العديد من القيود المفروضة على النمو والانتاجية.
    As noted earlier, within the context of a one-sided customs union, trade between the two economies during the pre-1994 period basically constituted an exchange of Palestinian labour services for Israeli goods. UN لقد لوحظ آنفاً أنه في سياق اتحاد جمركي وحيد الجانب، كانت التجارة بين الاقتصادين خلال الفترة السابقة لعام ٤٩٩١ تتألف أساساً من مجرد مبادلة خدمات اليد العاملة الفلسطينية بالسلع اﻹسرائيلية.
    Indeed, the skills of a significant proportion of the Palestinian labour force may become obsolete with the restructuring of the economy during the next phase of growth. UN ذلك أن المهارات التي يتمتع بها قسم لا يستهان به من القوة العاملة الفلسطينية قد يدركها العفاء مع إعادة هيكلة الاقتصاد خلال مرحلة النمو المقبلة.
    Tax incentives include import tax and corporate income-tax abatement, in conjunction with tax incentives for the use of Palestinian labour. UN وتشمل الحوافز الضريبية تخفيف ضريبة الاستيراد وضريبة دخل الشركات، وذلك إلى جانب حوافز ضريبية مقابل استخدام اليد العاملة الفلسطينية.
    Recurrent border closures and Israeli security preoccupations have led to the replacement of Palestinians by foreign workers, making it difficult to envisage restoration of the pre-conflict level of Palestinian labour flows to Israel. UN وقد أدت عمليات إغلاق الحدود المتكررة والهواجس الأمنية الإسرائيلية إلى الاستعاضة عن العمال الفلسطينيين بعمال أجانب، مما يجعل من الصعب تصور استعادة مستوى تدفقات اليد العاملة الفلسطينية إلى إسرائيل الذي كان سائداً قبل النـزاع.
    59. On 19 February 1995, Prime Minister Yitzhak Rabin reportedly told the Cabinet that Israel was well on its way to liberating itself from its dependency on Palestinian labour. UN ٥٩ - وفي ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٥، تناقلت اﻷخبار أن رئيس الوزراء، اسحق رابين، كان قد أبلغ مجلس الوزراء أن اسرائيل في طريقها الى " التحرر من اعتمادها على العمال الفلسطينيين " .
    The employment problem of the occupied territories is therefore complex, serious and growing worse as the supply of Palestinian labour increases and demand for it declines. " UN ولذلك فإن مشكلة العمالة في اﻷراضي المحتلة هي مشكلة معقدة وخطيرة وتزداد سوءا نظرا ﻷن العرض من العمال الفلسطينيين يتزايد بينما ينخفض الطلب عليهم " .
    Beyond the immediate socio-economic consequences, the persistence of high unemployment of Palestinian labour for such a long period poses lasting threats to the livelihoods of the Palestinian people in the OPT, without mentioning the strains on the social fabric and on solidarity. UN 15- وبخلاف التبعات الاجتماعية - الاقتصادية المباشرة، يشكل استمرار معدلات البطالة المرتفعة بين العمالة الفلسطينية لهذه الفترة الطويلة تهديدات دائمة لسبل معيشة الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، فضلاً عن الأعباء التي ترهق النسيج الاجتماعي وتؤثر على التضامن.
    73. In his report on the Palestinian economy, the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories stated that, according to estimates from the Palestinian Ministry of Finance and the International Monetary Fund (IMF), the Palestinian economy improved in 1998: real gross domestic product (GDP) grew by about 7 per cent; Palestinian labour flows to Israel by 15 per cent; Israeli-Palestinian trade by 9 per cent. UN 73 - أفاد الممثل الخاص للأمم المتحدة في الأراضي المحتلة، في تقريره عن الاقتصاد الفلسطيني بأنه، وفقا لتقديرات وزارة المالية الفلسطينية وصندوق النقد الدولي، فإن الاقتصاد الفلسطيني تحسن في عام 1998: ونما الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بنسبة 7 في المائة؛ ونمت تدفقات العمالة الفلسطينية إلى إسرائيل بنسبة 15 في المائة؛ والتجارة بين إسرائيل وفلسطين بنسبة 9 في المائة.
    On 10 April 1994, the Cabinet voted to import over 18,000 foreign construction and agricultural workers for six months, in a bid to reduce reliance on Palestinian labour during an open-ended closure of the territories. (Jerusalem Post, 11 April 1994; also referred to in Al-Tali'ah, 14 April 1994; The Jerusalem Times, 15 April 1994) UN ٣٣٤ - وفي ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤، صوت مجلس الوزراء اﻹسرائيلي على استيراد ما يزيد عن ٠٠٠ ١٨ عامل أجنبي من عمال التشييد وعمال الزراعة لمدة ستة أشهر، في محاولة لتقليل الاعتماد على العمالة الفلسطينية خلال إغلاق اﻷراضي لمدة غير محددة. )جروسالم بوست، ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٤؛ كما وردت هذه المعلومة في الطليعة، ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤؛ وجروسالم تايمز، ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد