ويكيبيديا

    "palestinian people of their right to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفلسطيني لحقه في
        
    • الفلسطيني حقه في
        
    My Government fervently believes in the exercise by the Palestinian people of their right to self-determination through the establishment of an independent homeland. UN وتعتقد حكومتي اعتقادا راسخا بممارسة الشعب الفلسطيني لحقه في تقرير المصير عن طريق إنشاء وطن مستقل له.
    We share the hope that these talks will result in the early exercise by the Palestinian people of their right to self-determination and will lead to the withdrawal of Israel from occupied Palestinian and Arab territories, including the Holy City of Jerusalem. UN ونتشاطر اﻷمل بأن تفضي هذه المحادثات إلى ممارسة مبكرة من جانب الشعب الفلسطيني لحقه في تقرير المصير، وتؤدي إلى انسحاب اسرائيل من اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة، بما في ذلك القدس الشريف.
    We are certain that the sustained assistance of the international community aimed at helping the Palestinian economy flourish will be an important contribution to the achievement of peace and its consolidation, and that it will facilitate the exercise by the Palestinian people of their right to sovereignty and independence. UN ونحن واثقون بأن مساعدة المجتمع الدولي المتواصلة لمعاونة الاقتصاد الفلسطيني على الازدهار ستشكل إسهاما هاما في تحقيق السلم وتوطيده، وأنها ستيسر ممارسة الشعب الفلسطيني لحقه في السيادة والاستقلال.
    In its advisory opinion, the International Court of Justice concluded that the wall severely impeded the exercise by the Palestinian people of their right to self-determination, and was therefore a breach of the obligation of Israel to respect that right. UN واستنتجت محكمة العدل الدولية في فتواها أن تشييد الجدار يعوق بشدة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقه في تقرير المصير ومن ثم فهو خرق من جانب إسرائيل لالتزامها باحترام ذلك الحق.
    7. Israel's prolonged occupation, which involved practices and policies that appeared to constitute apartheid and segregation as well as de facto annexation of parts of the Occupied Palestinian Territory, was clearly depriving the Palestinian people of their right to self-determination. UN 7 - وأضافت قائلة إن الاحتلال الإسرائلي الممتد الذي يتبع ممارسات وسياسات تعتبر بمثابة الفصل العنصري والعزل، فضلاً عن ضم أجزاء من الأراضي الفلسطينية المحتلة بحكم الواقع، يسلب بوضوح الشعب الفلسطيني حقه في تقرير المصير.
    That element was central for the attainment and exercise by the Palestinian people of their right to self-determination, for it was only upon such Territory that they could establish their independent, sovereign and viable State, alongside the State of Israel. UN وهذا العنصر عنصر محوري للتوصل إلى ممارسة الشعب الفلسطيني لحقه في تقرير المصير، لأنه لا يستطيع أن ينشئ دولة مستقلة ذات سيادة وقابلة للحياة خاصة به إلا على هذه الأرض بجانب دولة إسرائيل.
    The wall is a serious obstacle to the exercise by the Palestinian people of their right to self-determination, and constitutes a failure on the part of Israel to meet its obligation to respect that right. UN ويشكّل الجدار عقبة خطيرة أمام ممارسة الشعب الفلسطيني لحقه في تقرير المصير، كما أنه يشكّل فشلا من جانب إسرائيل في الوفاء بالتزامها إزاء احترام ذلك الحق.
    Provocative Israeli actions have once again shattered the hopes that the peace process would lead to the early exercise by the Palestinian people of their right to self-determination through the establishment of an independent homeland. UN لقد بددت اﻷعمال اﻹسرائيلية الاستفزازية مرة أخرى اﻵمال بأن تؤدي عملية السلام إلى ممارسة الشعب الفلسطيني لحقه في تقرير المصير في وقت مبكر من خلال إنشاء وطن مستقل.
    This Government came into being as a result of the exercise by the Palestinian people of their right to choose their Government by means of free and fair democratic elections, as witnessed by the United Nations and the entire world. UN لقد جاءت هذه الحكومة نتيجة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقه في اختيار حكومته عبر انتخابات ديمقراطية حرة ونزيهة كما شهدت على ذلك الأمم المتحدة والعالم بأسره.
    By severely fragmenting the Palestinian territory, the illegal settlements and the wall were making it virtually impossible to achieve the two-State solution to the conflict and the genuine enjoyment by the Palestinian people of their right to self-determination. UN ومع المساس بشكل خطير بسلامة الأراضي الفلسطينية, يلاحظ أن المستوطنات غير المشروعة والجدار الحاجز تضفي صعوبة بالغة علي إيجاد تسوية للصراع من شأنها أن تتوخي وجود دولتين وممارسة الشعب الفلسطيني لحقه في تقرير المصير علي نحو حقيقي.
    The end of Israeli occupation of Arab lands, including the occupied Syrian Golan, and the exercise by the Palestinian people of their right to self-determination on their national soil with Jerusalem as their capital were necessary for security and stability in a region considered a barometer of world peace. UN وإنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية، بما فيها الجولان السورية المحتلة، وممارسة الشعب الفلسطيني لحقه في تقرير المصير فوق أرضه الوطنية، مع جعل القدس عاصمة له، يشكلان أمرين ضروريين للأمن والاستقرار في منطقة تعد مقياسا لمدى سلام العالم.
    " The realization by the Palestinian people of their right to self-determination -- affirmed as an erga omnes right by ICJ -- remains a paramount goal for the Palestinian leadership. UN " إن إعمال الشعب الفلسطيني لحقه في تقرير المصير، الذي أكدته محكمة العدل الدولية كحق مكفول للجميع، يظل الهدف الأسمى الذي تنشده القيادة الفلسطينية.
    He also recalled that the International Court of Justice concluded that the construction of the wall, coupled with the establishment of Israeli settlements, was altering the demographic composition of the Occupied Palestinian Territory, and thus was severely impeding the exercise by the Palestinian people of their right to self-determination. UN وأشار إلى أن محكمة العدل الدولية قد خلصت إلى أن تشييد الجدار، علاوة على إنشاء المستوطنات الإسرائيلية، يغير التركيبة الديمغرافية في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبالتالي يعوق بشدة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقه في تقرير المصير().
    In its advisory opinion of 2004, the International Court of Justice concluded that the construction of the wall, coupled with the establishment of Israeli settlements, was altering the demographic composition of the Occupied Palestinian Territory, and thus was severely impeding the exercise by the Palestinian people of their right to self-determination (see A/ES-10/273 and Corr.1, paras. 122 and 123). UN ولقد خلصت محكمة العدل الدولية في الفتوى التي أصدرتها في عام 2004 بأن تشييد الجدار، علاوة على إنشاء المستوطنات الإسرائيلية، يغير التركيبة الديمغرافية في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبالتالي يعوق بشدة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقه في تقرير المصير (انظر A/ES-10/273 و Corr.1، الفقرتان 122 و 123).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد