ويكيبيديا

    "palestinian people to self-determination and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفلسطيني في تقرير المصير وفي
        
    • الفلسطيني في تقرير مصيره بنفسه وفي
        
    • الفلسطيني في تقرير المصير وإقامة
        
    • الفلسطيني في تقرير المصير وبعدم
        
    • الفلسطيني في تقرير مصيره بنفسه وعدم
        
    • الفلسطيني في تقرير المصير وحقه
        
    The Maldives reiterates its support for the right of the Palestinian people to self-determination and to an independent and sovereign homeland. UN وتكرر ملديف تأييدها لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي الاستقلال وفي وطن سيادي.
    36. The fundamental right of the Palestinian people to self-determination and a sovereign State had remained unrealized for more than four decades. UN 36 - إن الحق الأساسي للشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي دولة ذات سيادة ظل معطلا لأكثر من أربعة عقود.
    His delegation affirmed once more the right of the Palestinian people to self-determination and to fight against occupation, just as the European peoples had resisted foreign occupation 60 years earlier. UN ويؤكد وفده مرة أخرى حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي مكافحة الاحتلال كما قاومت الشعوب الأوروبية الاحتلال الأجنبي قبل ستين عاماً.
    Guided by the right of the Palestinian people to self-determination and the inadmissibility of the acquisition of land by the use of force, as enshrined in the Charter, UN وإذ يسترشد بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره بنفسه وفي عدم جواز حيازة الأراضي باستخدام القوة، على النحو المكرس في الميثاق،
    reaffirmed support for the right of the Palestinian people to self-determination and the establishment of an independent Palestinian State, in accordance with all relevant United Nations resolutions. UN وجدد البلاغ تأكيد الدعم لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإقامة دولة فلسطينية مستقلة طبقا لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Guided by the right of the Palestinian people to self-determination and the inadmissibility of the acquisition of land by the use of force, as enshrined in the Charter, UN وإذ يسترشد بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وبعدم جواز حيازة الأراضي باستخدام القوة، حسبما هو مكرس في الميثاق،
    Reaffirming the right of the Palestinian people to self-determination and the inadmissibility of the acquisition of land by the use of force, as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ يؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره بنفسه وعدم جواز حيازة الأراضي باستخدام القوة على نحو ما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة،
    We continue to press for the full recognition of the rights of the Palestinian people to self-determination and to establish an independent State, respecting the independence and security of all the States in that region. UN وما برحنا نمارس ضغطا من أجل الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي إقامة دولة مستقلة، مع احترام استقلال وأمن جميع الدول في المنطقة.
    Cambodia calls for the continuation of the peace talks, bearing in mind the inalienable right of the Palestinian people to self-determination and to an independent State on its national territory with the support of the international community. UN وتدعو كمبوديا إلى مواصلة محادثات السلام مع مراعاة الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي إنشاء دولة مستقلة على أرضه الوطنية بمساعدة المجتمع الدولي.
    The Egyptian Government had worked ceaselessly to establish peace throughout the Middle East, but particularly with regard to Israel and Palestine, in order to guarantee the right of the Palestinian people to self-determination and the establishment of a Palestinian State. UN ٣٢ - وقال إن الحكومة المصرية تعمل دون توقف من أجل إحلال السلام في مختلف أرجاء الشرق اﻷوسط، ولا سيما فيما يخص إسرائيل وفلسطين، بهدف ضمان حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي إنشاء دولة فلسطينية.
    40. At the conclusion of the Conference, the participants adopted the Hanoi Declaration, in which they declared their broad and determined commitment to support the right of the Palestinian people to self-determination and the establishment of an independent and sovereign Palestinian State. UN 40 - وفي ختام المؤتمر، اعتمد المشاركون إعلان هانوي، الذي أعلنوا فيه التزامهم الواسع والثابت بدعم حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي إقامة دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة.
    The Movement reaffirms its commitment to a peaceful settlement of the Israeli-Palestinian conflict and to the right of the Palestinian people to self-determination and sovereignty in an independent State of Palestine, on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. UN وتعيد الحركة تأكيد التزامها بالحل السلمي للنزاع الإسرائيلي - الفلسطيني، وبحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي السيادة داخل دولة فلسطينية مستقلة، على أساس حدود عام 1967، عاصمتها القدس الشرقية.
    Accordingly, the Palestinian leadership will continue to exert all efforts to gain support for its continuing endeavour to bring a complete end to the Israeli military occupation in all its manifestations and to ensure the realization of the right of the Palestinian people to self-determination and freedom in their independent State of Palestine with East Jerusalem as its capital at the earliest possible date. UN وبناء على ذلك، ستواصل القيادة الفلسطينية بذل كل الجهود من أجل كسب الدعم لمسعاها المتواصل من أجل الإنهاء التام للاحتلال العسكري الإسرائيلي بجميع مظاهره، وكفالة إعمال حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي العيش بحرية في إطار دولته المستقلة فلسطين وعاصمتها القدس الشرقية، وذلك في أقرب وقت ممكن.
    136.223. Respect the rights of the Palestinian people to self-determination and to have their sovereign independent state with East Jerusalem as its capital (Egypt); UN 136-223- احترام حقوق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي أن تكون له دولة مستقلة ذات سيادة وعاصمتها القدس الشرقية (مصر)؛
    Guided by the right of the Palestinian people to self-determination and the inadmissibility of the acquisition of land by the use of force, as enshrined in the Charter, UN وإذ يسترشد بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره بنفسه وفي عدم جواز حيازة الأراضي باستخدام القوة، على النحو المكرس في الميثاق،
    Guided also by the right of the Palestinian people to self-determination and the inadmissibility of the acquisition of land by the use of force, as enshrined in the Charter, UN وإذ يسترشد أيضاً بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره بنفسه وفي عدم جواز حيازة الأراضي باستخدام القوة، على نحو ما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة،
    Guided also by the right of the Palestinian people to self-determination and the inadmissibility of the acquisition of land by the use of force, as enshrined in the Charter, UN وإذ يسترشد أيضاً بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره بنفسه وفي عدم جواز حيازة الأراضي باستخدام القوة، على نحو ما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة،
    With regard to the Middle East, which is a key item on the agenda of the current session of the General Assembly, Eritrea reaffirms its long-standing support for the right of the Palestinian people to self-determination and an independent, sovereign State. UN وفيما يتعلق بالشرق الأوسط، وهو بند رئيسي في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة، تؤكد إريتريا من جديد دعمها منذ أمد بعيد لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة وذات سيادة.
    Over the years, this event has offered the world community an opportunity to renew its commitment to supporting the legitimate aspirations of the Palestinian people to self-determination and statehood on the basis of the Charter of the United Nations, the principles of international law, as well as the relevant United Nations resolutions. UN وقد وفر هذا الحدث للمجتمع العالمي، على مر السنين، فرصة لتجديد التزامه بدعم الطموحات المشروعة للشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإقامة دولة، استنادا إلى ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة.
    We consider that any lasting solution to the Middle East conflict must respect the inalienable rights of the Palestinian people to self-determination and to the establishment of an independent State, and must respect the independence and territorial integrity of all States of the region, including the State of Israel, and their right to live in security within internationally recognized boundaries. UN ونحن نرى أن أي حل دائم لنزاع الشرق اﻷوسط يجب أن يحترم الحقوق الثابتة غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة، كما يجب أن يحترم استقلال جميع الدول في المنطقة وسلامتها اﻹقليمية، بما فيها دولة اسرائيل، وحقها في أن تعيش آمنة داخل حدود معترف بها دوليا.
    Guided by the right of the Palestinian people to self-determination and the inadmissibility of the acquisition of land by the use of force, as enshrined in the Charter, UN وإذ يسترشد بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وبعدم جواز حيازة الأراضي باستخدام القوة، حسبما هو مكرس في الميثاق،
    Reaffirming the right of the Palestinian people to self-determination and the inadmissibility of the acquisition of land by the use of force, as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ يؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره بنفسه وعدم جواز حيازة الأراضي باستخدام القوة على نحو ما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة،
    He expressed his country's support for the inalienable right of the Palestinian people to self-determination and their right to live in peace and freedom an independent State. UN وأعرب عن تأييد بلده الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني في تقرير المصير وحقه في العيش في سلام وحرية في دولته المستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد