ويكيبيديا

    "palestinian problem" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشكلة الفلسطينية
        
    • القضية الفلسطينية
        
    The process must be relaunched, for without a settlement of the Palestinian problem there could be no comprehensive and just peace in the Middle East. UN ومن الواجب الشروع في هذه العملية من جديد، حيث يتعذر تحقيق سلام شامل وعادل بالشرق اﻷوسط بدون حل المشكلة الفلسطينية.
    A solution to the Palestinian problem remains the core of a settlement of the Middle East conflict. UN إن حل المشكلة الفلسطينية يبقى جوهر التوصل إلى تسوية للصراع في الشرق الأوسط.
    Israel exploits the present international fear of terrorism to the full. But this will not solve the Palestinian problem. UN وإسرائيل إنما تستغل استغلالاً كاملاً الخوف الدولي الحالي من الإرهاب، ولكن هذا لن يحل المشكلة الفلسطينية.
    The Russian Federation has, for more than a decade now, favoured resolving the Palestinian problem on the basis of coexistence between the two States. UN وقد حبذ الاتحاد الروسي منذ أكثر من عقد حل المشكلة الفلسطينية على أساس التعايش بين الدولتين.
    It is incumbent on all of us to work together to alleviate the suffering of the Palestinians and to take the necessary practical steps to put the Palestinian problem on the path to the desired settlement. UN فعلينا جميعا التحرك لتخفيف المعاناة الفلسطينية، ومن ثم التوجه لاتخاذ الخطوات العملية اللازمة، الكفيلة بوضع القضية الفلسطينية في أول الطريق المؤدي للتسوية المأمولة.
    The roots of the Palestinian problem go back to the Second World War. UN ترجع جذور المشكلة الفلسطينية إلى الحرب العالمية الثانية.
    The recent hostilities in Lebanon and the sufferings of the Lebanese people have their roots in the Palestinian problem. UN وكان للأعمال العدائية الأخيرة في لبنان ولمعاناة الشعب اللبناني جذورها في المشكلة الفلسطينية.
    The international community so far has failed to solve the Palestinian problem, although it is as old as the United Nations itself. UN لقد فشل المجتمع الدولي حتى الآن في حل المشكلة الفلسطينية رغم أنها قائمة منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    The solution of the Palestinian problem is the key to peace in the Middle East. UN إن حــل المشكلة الفلسطينية هو مفتـاح السلام في الشرق الأوسط.
    This development is an important milestone in the settlement of the Palestinian problem. UN ويمثل هذا التطور معلما هاما في تسوية المشكلة الفلسطينية.
    The Movement's activities, along with those of the United Nations, have afforded significant support for a solution of the Palestinian problem and the crisis in the Middle East. UN وقد وفرت أنشطة الحركة، باﻹضافة الى أنشطة اﻷمم المتحدة، تأييدا كبيرا لحل المشكلة الفلسطينية وأزمة الشرق اﻷوسط.
    An important aspect of the Palestinian problem which requires urgent priority attention relates to the need for economic development in the Palestinian territories. UN ومن جوانب المشكلة الفلسطينية الهامة التي تتطلب اهتماما عاجلا على سبيل اﻷولوية الحاجة إلى التنمية الاقتصادية في اﻷراضي الفلسطينية.
    My delegation believes that progress in other areas of the peace process in the Middle East may generate more positive impulses for resolution of the Palestinian problem. UN ويعتقد وفد بلادي أن تقدم عملية السلم في مناطق أخرى من الشرق اﻷوسط قد يولد مزيد من الحوافز الايجابية لحل المشكلة الفلسطينية.
    The events of the recent past have shown that the efforts of the international community have helped in resolving the problem of South Africa which was similar, in many ways, to the Palestinian problem, and have enabled the people of South Africa to establish a united, non-racial and democratic State. UN إن الماضي القريب يشهد على حقيقة أن جهود المجتمع الدولي ساعدت في حل مشكلة جنوب افريقيا التي تتشابه مع المشكلة الفلسطينية في صور عدة.
    More recently, the Wye River Memorandum reawakened the hopes of the international community and, for a moment, it seemed that the solution to the Palestinian problem and peace in the region were about to become realities. UN ومؤخرا جددت مذكرة واي ريفر آمال المجتمع الدولي وبدا للحظة أن حل المشكلة الفلسطينية وتحقيق السلم في المنطقة على وشك أن يصبحا من الحقائق.
    13. The signing of the agreements in Madrid and Oslo had revived hopes that the Palestinian problem would soon be resolved and peace established in the region. UN ١٣ - ومضى قائلا إن التوقيع على اتفاقات مدريد وأوسلو قد أنعش اﻵمال بأن المشكلة الفلسطينية سوف تحل قريبا، ويتم إحلال السلام في المنطقة.
    22. He hoped that the Palestinian problem would be resolved and that the relevant resolutions would be implemented. UN 22 - وأعرب عن أمله في أن يتم حل المشكلة الفلسطينية وتنفيذ القرارات ذات الصلة.
    33. The problem of Palestinian refugees was an integral element of the Palestinian problem and the peace process which could not be ignored. UN ٣٣ - وأردف قائلا إن مشكلة اللاجئين الفلسطينيين هي عنصر لا يتجزأ من المشكلة الفلسطينية وعملية السلام ولا يمكن تجاهلها.
    While we consider the Palestinian problem to be the core issue of the Middle East conflict, we support the resumption of the negotiations between Israel and Syria and the opening of talks between Israel and Lebanon. UN وبينما نعتبر القضية الفلسطينية هي المسألة اﻷساسية في نزاع الشرق اﻷوسط، فإننا نؤيد استئناف المفاوضات بين اسرائيل وسوريا والبدء بمحادثات بين اسرائيل ولبنان.
    The Palestinian problem and Arab countries UN القضية الفلسطينية والبلدان العربية
    The King of Jordan has, on numerous occasions, reaffirmed that the Palestinian problem is at the crux of the Middle East issue. The lack of progress in finding a solution to this problem is a source of instability and a threat to security in the entire region. UN ولقد أكد جلالة الملك عبد الله الثاني مرارا أن القضية الفلسطينية هي القضية الجوهرية وأن بقاءها بدون حل هو السبب الرئيسي لما يعانيه الشرق الأوسط من اضطراب وتهديد لمستقبل الأمن والاستقرار في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد