ويكيبيديا

    "palestinian state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دولة فلسطينية
        
    • الدولة الفلسطينية
        
    • دولة فلسطين
        
    • للدولة الفلسطينية
        
    • دولته الفلسطينية
        
    • بدولة فلسطينية
        
    • دولتنا الفلسطينية
        
    • دولته المستقلة
        
    • بالدولة الفلسطينية في
        
    During those 19 years, no one tried to create a Palestinian State. UN وأثناء السنوات الـ 19 تلك لم يحاول أحد خلق دولة فلسطينية.
    We fully support the ambition of the Palestinian people to build a viable, democratic and peaceful Palestinian State. UN ونؤيد الشعب الفلسطيني تأييدا تاما في طموحه إلى بناء دولة فلسطينية متمتعة بمقومات الحياة وديمقراطية ومسالمة.
    Israeli seizure of land threatened the contiguity of the Territory and the establishment of a viable Palestinian State. UN كما أن استيلاء إسرائيل على الأراضي يهدد وحدة الأرض وإقامة دولة فلسطينية تتوافر لها مقومات البقاء.
    She expressed full support for the Palestinian State as envisaged by the United Nations resolutions and stressed the urgent need to create the institutions necessary for its efficient running. UN كما أعربت عن تأييدها الكامل لقيام الدولة الفلسطينية على النحو المتوخى في قرارات الأمم المتحدة، وشددت على الحاجة الملحة لإنشاء المؤسسات اللازمة لإدارة هذه الدولة بكفاءةٍ.
    We may finally see the day when the independent Palestinian State emerges. UN وقد نشهد في نهاية المطاف يوم نشوء الدولة الفلسطينية المستقلة.
    We support the immediate establishment of an independent Palestinian State, existing side by side with Israel in peace and mutual security. UN ونحن نؤيد إقامة دولة فلسطينية مستقلة على الفور، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وفي أمن مشترك.
    His delegation would continue to support all international proposals for a negotiated settlement leading to an independent Palestinian State. UN واضاف أن وفده سيواصل تأييد كل المقترحات الدولية لإيجاد تسوية بالتفاوض تؤدي إلى قيام دولة فلسطينية مستقلة.
    It prejudices the outcome of future permanent status negotiations and negates any possibility of establishing a contiguous Palestinian State. UN وهو يحكم مسبقا على نتيجة المفاوضات المتعلقة بالمركز الدائم ويبطل أي إمكانية لإنشاء دولة فلسطينية متصلة الحدود.
    The Secretary-General has further remarked that the wall threatens the future establishment of a viable and independent Palestinian State. UN ولاحظ الأمين العام أيضاً أن الجدار يهدد إنشاء دولة فلسطينية مستقلة تتوفر لها مقومات البقاء في المستقبل.
    Our vision and our commitment is a viable and independent Palestinian State living side by side with a secure Israel. UN وتتمثل رؤيتنا والتزامنا في إقامة دولة فلسطينية مستقلة تملك مقومات البقاء وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل آمنة.
    Nothing is more important for the long-term security of Israel than the creation of a truly viable Palestinian State. UN ولا أهم بالنسبة إلى أمن إسرائيل على الأمد الطويل من إنشاء دولة فلسطينية لها مقومات البقاء حقا.
    That solution will be truly credible upon the establishment of an independent, viable and territorially contiguous Palestinian State, with East Jerusalem as its capital. UN وسوف تتحقق فعلياً مصداقية ذلك الحل بإقامة دولة فلسطينية مستقلة وقابلة للحياة ومتصلة الأراضي، وعاصمتها القدس الشرقية.
    All of these factors are undermining the prospects for a future viable and sovereign Palestinian State. UN وتبدد هذه العوامل مجتمعةً آفاق إقامة دولة فلسطينية في المستقبل تكون ذات سيادة وقادرة على البقاء.
    And who does not see that creating a democratic, viable and peaceful Palestinian State would be, for Israel, the best guarantee of its security? UN ومن الذي لا يرى أن إنشاء دولة فلسطينية ديمقراطية وقابلة للبقاء وسلمية، بالنسبة لإسرائيل، هو أفضل ضمانة لأمنها؟
    Senegal supports an independent Palestinian State within internationally recognized borders as well as the existence of the State of Israel, each within its own borders. UN وتؤيد السنغال إقامة دولة فلسطينية مستقلة ضمن حدود معترف بها دولياً، فضلاً عن وجود دولة إسرائيل، كل واحدة ضمن حدودها.
    We maintain our principled position for a free and independent Palestinian State, next to the State of Israel, within the 1967 borders. UN ونتمسك بموقفنا المبدئي من إنشاء دولة فلسطينية حرة ومستقلة، ضمن حدود عام 1967، إلى جانب دولة إسرائيل.
    In other words: 2011 should be the year when the conflict is resolved and the Palestinian State is established. UN وبعبارة أخرى، ينبغي أن يكون عام 2011 السنة التي يتمّ فيها حلّ الصراع وإقامة الدولة الفلسطينية.
    The Palestinian State will be, in this regard as well, a key element for the final resolution of the conflict. UN وفي هذا الصدد كذلك، ستكون الدولة الفلسطينية عنصرا رئيسيا في الحل النهائي للصراع.
    We hope that the independent Palestinian State, with its capital Al-Quds Al-Sharif, will see the light of day next year. UN نحن نأمل أن ترى الدولة الفلسطينية المستقلة، وعاصمتها القدس الشريف، النور في السنة المقبلة.
    The Palestinian State has yet to be born, having fallen prey to the genocidal aggression of Israel. UN أما الدولة الفلسطينية فلا يزال يتعين ولادتها بعدما وقعت فريسة لعدوان إسرائيل من أعمال الإبادة الجماعية.
    Those States would have normal relations with Israel, once the Israeli occupation of Palestinian and other Arab territories had ended and an independent, sovereign Palestinian State had been created within the 1967 borders. UN وقامت دولة فلسطين المستقلة ذات السيادة على حدود عام 1967.
    He answered that if a Palestinian State was to be a sovereign country, it could never accept such arrangements. UN وكان جوابه أنه إذا كان للدولة الفلسطينية أن تكون بلدا ذا سيادة فإنه لا يمكن أن يقبل إطلاقا بتلك الترتيبات.
    It is our firm belief that the attacks are not bringing the Palestinian people closer to the fulfilment of their legitimate aspirations for a Palestinian State. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن هذه الهجمات لا تقرب الشعب الفلسطيني من تحقيق تطلعاتهه المشروعة إلى إقامة دولته الفلسطينية.
    Norway therefore stands ready to recognize a Palestinian State. UN ولذا فإن النرويج على استعداد للاعتراف بدولة فلسطينية.
    Holy Jerusalem, Al-Quds, the capital, God willing, of our Palestinian State, is of central importance to our Palestinian people, to the Arab homeland as a whole and to all Muslims and Christians the world over. UN إن القـــدس الشريــف، عاصمة دولتنا الفلسطينية بإذن الله، لها أهميتهــا المركزية للشعب الفلسطيني وأيضا لوطننا العربــي الشقيق، ولكل المسلمين والمسيحيين في العالــم.
    The Palestinian people must exercise its inalienable rights, especially the right to establish an independent Palestinian State with Jerusalem as its capital. UN إن الشعب الفلسطيني يجب أن يمارس حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    Bulgaria recognized the Palestinian State in 1988. UN لقد اعترفت بلغاريا بالدولة الفلسطينية في عام 1988.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد