The publication includes a chapter on human rights in the occupied Palestinian territory and quotes extensively from the report; | UN | ويتضمن هذا المنشور فصلاً عن حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة كما يتضمن مقتطفات مستفيضة من التقرير؛ |
We further note that the Council has also taken decisions on other pressing situations, including that in the occupied Palestinian territory and the international probe on the flotilla raid. | UN | كما نلاحظ أن المجلس قد اتخذ قرارات بشأن حالات ملحة أخرى، من بينها الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة والتحقيق الدولي عن الغارة على سفن أسطول المعونة. |
The Office also continued to document the economic and social conditions in the occupied Palestinian territory, and develop policies and programmes to improve them. | UN | وواصل المكتب أيضا توثيق الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ووضع سياسات وبرامج لتحسينها. |
In addition, there are similar institutions in Hong Kong, the occupied Palestinian territory and the Islamic Republic of Iran. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجد مؤسسات مماثلة في كل من الأرض الفلسطينية المحتلة وجمهورية إيران الإسلامية وهونغ كونغ. |
The Occupied Palestinian territory and Israel were not immune to the fallout of this movement. | UN | ولم تسلم الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل من تداعيات هذه الحركة. |
A local governance integrity toolkit was developed for the occupied Palestinian territory and tested in 15 local governments in the West Bank. | UN | وقد وضعت مجموعة تتعلق بنزاهة الحكم المحلي للأرض الفلسطينية المحتلة واختبرت في 15 حكومة محلية بالضفة الغربية. |
On several occasions, that punitive policy has prevented some of our star athletes from participating in important team practice games in the occupied Palestinian territory and abroad. | UN | لقد حالت تلك السياسة العقابية، في مناسبات عديدة، دون مشاركة بعض نجومنا الرياضيين في مباريات الفريق التدريبية الهامة في الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي الخارج. |
Our thoughts are also with the millions of Palestinian refugees living in the occupied Palestinian territory and in neighbouring countries. | UN | وقلوبنا أيضا مع ملايين اللاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون في الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي البلدان المجاورة. |
Indeed, colonization activity undermined the unity of the Occupied Palestinian territory and jeopardized the two-State solution. | UN | فالنشاط الاستيطاني يقوض فعلا وحدة الأراضي الفلسطينية المحتلة ويعرض للخطر حل الدولتين. |
The ESCWA report indicated that water was being taken from under Palestinian territory and provided to Israeli towns, with the remainder being sold to Palestinians. | UN | ويفيد تقرير الإسكوا أن المياه تُسحب من تحت الأراضي الفلسطينية وتُمَد بها المدن الإسرائيلية ويُباع ما تبقى للفلسطينيين. |
10. Children have suffered greatly as a result of military incursions into Palestinian territory and curfews and closures. | UN | 10 - يعاني الأطفال بشدة من جراء الحملات العسكرية على الأراضي الفلسطينية وحظر التجول المتكرر والإغلاقات. |
The recent tragic events in the occupied Palestinian territory and the dangers of a wider conflict only served to confirm that belief. | UN | والأحداث المأساوية الأخيرة في الأراضي الفلسطينية المحتلة هي وأخطار حدوث صراع أوسع نطاقاً لا تفيدان إلا في تأكيد هذا الاعتقاد. |
The Occupied Palestinian Territory, and the Gaza Strip in particular, was subject to a suffocating economic embargo and the continued construction of Israeli settlements. | UN | وذكر أن الأراضي الفلسطينية المحتلة، وبصفة خاصة قطاع غزة، تعاني من حصار اقتصادي خانق ومواصلة إنشاء مستوطنات إسرائيلية. |
The Office also continued to document the economic and social conditions in the Occupied Palestinian territory and develop policies and programmes to improve them. | UN | وواصل المكتب أيضا توثيق الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في الأرض الفلسطينية المحتلة وإعداد سياسات وبرامج لتحسينها. |
Developments in the Occupied Palestinian territory and Israel | UN | التطورات في الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل |
Those working in the occupied Palestinian territory and Lebanon are particularly commended. | UN | وتثني خصوصاً على العاملين في الأرض الفلسطينية المحتلة ولبنان. |
Those working in the occupied Palestinian territory and Lebanon are particularly commended. | UN | وتثني خصوصاً على العاملين في الأرض الفلسطينية المحتلة ولبنان. |
The overall result is the severe fragmentation of the Occupied Palestinian territory and the undermining of its contiguity, integrity and unity. | UN | والنتيجة بمجملها هي تجزئة شديدة للأرض الفلسطينية المحتلة وتقويض تواصل أراضيها وتكاملها ووحدتها. |
The United Nations and the international community as a whole had rejected, from the beginning, Israel's occupation of the Palestinian territory and other Arab lands. | UN | وقال أن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي برمته رفضا منذ البداية احتلال إسرائيل للأرض الفلسطينية والأراضي العربية الأخرى. |
Worse still it is creating a failed state on its own border which augurs ill for both the Occupied Palestinian territory and Israel itself. | UN | والأسوأ من ذلك أن إسرائيل بصدد إنشاء دولة عاجزة على حدودها، وهي حالة لا تبشر بخير لا للأرض الفلسطينية المحتلة ولا لإسرائيل. |
Chief among those were the emergency appeals for the Occupied Palestinian territory and for the reconstruction of the Nahr alBarid camp in Lebanon. | UN | ويأتي في مقدمة هذه الأنشطة نداءات الطوارئ للأراضي الفلسطينية المحتلة وإعادة إنشاء مخيم نهر البارد في لبنان. |
The Meeting emphasized that both the illegal settlements and the Wall are destroying the territorial contiguity and integrity of the Palestinian territory and jeopardizing the establishment of a sovereign, viable, and independent Palestinian State with Al-Quds Al-Sharif as its capital. | UN | وأكد الاجتماع أن بناء المستوطنات والجدار غير القانوني يمزق وحدة أراضي فلسطين وينتهك وحدتها الترابية ويعرض للخطر إقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة عاصمتها القدس الشريف. |
Palestinian children and women in Jordan, Lebanon, the Occupied Palestinian territory and Syrian Arab Republic | UN | النساء والأطفال الفلسطينيون في الأردن ولبنان والأرض الفلسطينية المحتلة والجمهورية العربية السورية |