ويكيبيديا

    "palestinian-israeli conflict" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصراع الفلسطيني الإسرائيلي
        
    • للصراع الفلسطيني الإسرائيلي
        
    • النزاع الفلسطيني الإسرائيلي
        
    We also hope that the Arab leaders will contribute to de-escalating the current dangerous phase in the Palestinian-Israeli conflict. UN ونأمل أيضا أن يسهم الزعماء العرب في تهدئة المرحلة الخطيرة الحالية في الصراع الفلسطيني الإسرائيلي.
    While the Palestinian-Israeli conflict lies at the core of the Middle East problem, we must not lose sight of the other tracks. UN ولئن كان الصراع الفلسطيني الإسرائيلي يكمن في لب مشكلة الشرق الأوسط، فينبغي ألا تغيب عن أبصارنا المسارات الأخرى.
    The Palestinian-Israeli conflict lies at the heart of the Middle East question. UN إن الصراع الفلسطيني الإسرائيلي جوهر قضية الشرق الأوسط.
    Without a just solution to the Palestinian-Israeli conflict peace will continue to elude the Middle East with consequences that will affect the whole world. UN فبدون حل عادل للصراع الفلسطيني الإسرائيلي سيظل السلام سرابا في الشرق الأوسط وستطال عواقب ذلك العالم برمته.
    We express our commitment to a peaceful settlement of the Palestinian-Israeli conflict and our support for the two State solution, based on the 1967 line. UN ونعرب عن التزامنا بالتسوية السلمية للصراع الفلسطيني الإسرائيلي وتأييدنا للحل القائم على دولتين بناء على حدود عام 1967.
    A settlement of the Palestinian-Israeli conflict would only be possible if Israel ceased to commit its acts of provocation. UN وأكدت أن تسوية النزاع الفلسطيني الإسرائيلي لن تكون ممكنة إلا إذا توقفت إسرائيل عن ارتكاب أعمال الاستفزاز.
    The Palestinian-Israeli conflict was one of the most prominent cases of violation of international law and international humanitarian law. UN إن قضية الصراع الفلسطيني الإسرائيلي من أبرز قضايا انتهاك القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    We also wish to make some comments on the Palestinian-Israeli conflict. UN كما نود أن ندلي ببعض الملاحظات بشأن الصراع الفلسطيني/الإسرائيلي.
    6. His delegation further regretted that the Palestinian-Israeli conflict had been invoked repeatedly. UN 6 - وأعلن أن وفده يأسف كذلك لإثارة الصراع الفلسطيني الإسرائيلي تكرارا ومرارا.
    Gravely concerned also at the even more devastating impact of the projected parts of the wall on the Palestinian civilian population and on the prospects for solving the Palestinian-Israeli conflict and establishing peace in the region, UN وإذ يساورها شديد القلق أيضا إزاء الأثر الأكثر تدميرا الناشئ عن أجزاء الجدار المزمع تشييدهــا على السكان المدنيين الفلسطينيين وعلى آفاق حل الصراع الفلسطيني الإسرائيلي وإحلال السلام في المنطقة،
    It is our deeply held conviction that, for the attainment of long-awaited peace, security, social and economic development and progress in the Middle East, the settlement of the Palestinian-Israeli conflict is essential. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا، بأن تسوية الصراع الفلسطيني الإسرائيلي أمر جوهري لتحقيق ما طال انتظاره من السلم، والأمن، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية والتقدم في الشرق الأوسط.
    However, we cannot fail to note that the settlement of the Palestinian-Israeli conflict alone, without a comprehensive settlement in the Middle East, will not make it possible to eliminate tension and achieve peace and security in the region. UN ولكن، لا يمكنا، أن تفوتنا الإشارة إلى أن تسوية الصراع الفلسطيني الإسرائيلي وحدها، دون تسوية شاملة في الشرق الأوسط، لن تمكّن من إزالة التوتر وتحقيق السلام والأمن في المنطقة.
    We therefore call upon the international community to collectively generate a new approach towards the protracted Palestinian-Israeli conflict, bearing in mind the need to resolve it in the larger framework of the Arab-Israeli conflict. UN ولذلك، نناشد المجتمع الدولي أن يضع جماعيا نهجا جديدا تجاه الصراع الفلسطيني الإسرائيلي الذي طال أجله، آخذا في الحسبان الحاجة إلـى حلـِّـه في إطار الصراع العربي الإسرائيلي الأوسع.
    Turkey wishes to see new dynamics in the context of the Palestinian-Israeli conflict through the mutual implementation of confidence-building measures by the two parties. UN وتود تركيا أن تشهد ديناميات جديدة في سياق الصراع الفلسطيني الإسرائيلي من خلال التنفيذ المتبادل لتدابير بناء الثقة من الطرفين.
    The General Assembly has, over the years, continuously encouraged an end to the Palestinian-Israeli conflict through an active negotiating process which takes into account the right to security of all States in the region, including Israel, as well as the inalienable rights of the Palestinian people. UN وقد شجعت الجمعية العامة، على مر السنين، باستمرار على إنهاء الصراع الفلسطيني الإسرائيلي من خلال عملية تفاوض نشطة تأخذ في الحسبان حق كل دول المنطقة في الأمن، بما فيها إسرائيل، علاوة على حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    To be sure, Hamas has not abandoned its resistance mantra; even so, it has moderated its stance on the Palestinian-Israeli conflict over time. Indeed, Hamas’s leaders have expressed support for the establishment of a Palestinian state based on the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. News-Commentary ولكن هل تستطيع حماس إيجاد أساس للمفاوضات مع إسرائيل؟ مما لا شك فيه أن حماس لم تتنازل عن شعار المقاومة؛ ولكنه رغم هذا عدلت من موقفها من الصراع الفلسطيني الإسرائيلي مع الوقت. بل إن زعماء حماس أعربوا عن دعمهم لإنشاء دولة فلسطين على أساس حدود 1967، على أن تكون القدس الشرقية عاصمة لها.
    8. The Secretary-General said that the path to a peaceful solution to the Palestinian-Israeli conflict had been filled with obstacles, frustration and tragedy. UN 8 - الأمين العام: قال إن الطريق إلى حل سلمي للصراع الفلسطيني الإسرائيلي يزخر بالعقبات ومشاعر الإحباط والمآسي.
    The Palestinian-Israeli conflict had been repeatedly invoked, despite the fact that it was a political and territorial conflict with no place at a conference dealing with racism. UN وتكررت الإشارة للصراع الفلسطيني الإسرائيلي على الرغم من أنه صراع سياسي وصراع على الأراضي لا مكان له في مؤتمر يعالج العنصرية.
    The Palestinian-Israeli conflict, a cause of instability and insecurity in the region, must be resolved. UN وقال إن النزاع الفلسطيني الإسرائيلي سبب من أسباب عدم الاستقرار وانعدام الأمن في المنطقة ولا بد من حله.
    They also called for a settlement of all outstanding final status issues of the Palestinian-Israeli conflict (water, security, borders, refugees and Jerusalem). UN ودعوا أيضا إلى تسوية جميع قضايا الوضع النهائي المعلقة في النزاع الفلسطيني الإسرائيلي (المياه والأمن والحدود واللاجئون والقدس).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد