ويكيبيديا

    "palestinians within" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفلسطينيين داخل
        
    • الفلسطينيون داخل
        
    • الفلسطينيين ضمن
        
    2. Restrictions affecting movement of Palestinians within, between, and their exit from and re-entry into the occupied territories UN القيود التي تؤثر في تنقل الفلسطينيين داخل اﻷراضي المحتلة وفيما بينها وفي خروجهم منها وعودتهم إلى دخولها
    Restrictions on the movement of Palestinians within the West Bank have had economic consequences. UN وكانت هناك آثار اقتصادية للقيود المفروضة على تنقل الفلسطينيين داخل الضفة الغربية.
    In addition, the Committee was reminded that Israel continues to blatantly violate article 76 of the Fourth Geneva Convention by detaining Palestinians within Israeli territory. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذُكِّرت اللجنة بأن إسرائيل ما زالت تنتهك بشكل صارخ المادة 76 من اتفاقية جنيف الرابعة، وذلك باحتجاز الفلسطينيين داخل الأراضي الإسرائيلية.
    Over the course of 2011, Israeli obstacles, which impede the movement of Palestinians within the West Bank, increased to a total of 520 different types of obstacles. UN وعلى امتداد سنة 2011، ارتفع عدد العقبات الإسرائيلية التي تعوق حركة الفلسطينيين داخل الضفة الغربية لتصل إلى ما مجموعه 520 عقبة مختلفة الأنواع.
    The disproportion carried through into the favourable treatment received by Palestinians within the United Nations itself, where there were several bodies dedicated exclusively to the affairs of the Palestinian people, all of which served as mechanisms for anti-Israel propaganda. UN وساد عدم التناسب هذا في المعاملة التفضيلية التي يتلقاها الفلسطينيون داخل الأمم المتحدة نفسها حيث هناك العديد من الهيئات المكرّسة بشكل خالص إلى شؤون الشعب الفلسطيني، وكلها تعمل كآليات للدعاية المضادة لإسرائيل.
    The Wall is currently being built around an expanded East Jerusalem to incorporate some 247,000 settlers in 12 settlements and some 249,000 Palestinians within the boundaries of the Wall. UN فالجدار يُبنى حالياً حول منطقة موسعة للقدس الشرقية من أجل دمج نحو 000 247 مستوطن في 12 مستوطنة ونحو 000 249 من الفلسطينيين ضمن حدود الجدار.
    The movement of Palestinians within the occupied territories is severely restricted under the strict internal closure imposed, for instance, on the various parts of the West Bank. UN ويخضع تنقل الفلسطينيين داخل الأراضي المحتلة لقيود صارمة في ظل الإغلاق الداخلي التام المفروض على مختلف أنحاء الضفة الغربية على سبيل المثال.
    2. Restrictions affecting movement of Palestinians within, between, and their exit from and re-entry into the occupied territories UN ٢ - القيـــود التي تمـس تنقل الفلسطينيين داخل اﻷراضي المحتلة وفيما بينها وفي خروجهم منها وعودتهم إليها
    Going from any one area to another would require crossing Israel's sovereign territory and consequently subject the movement of Palestinians within their own country to the control of Israel. UN فكان الانتقال من منطقة لأخرى يستلزم عبور أرض لإسرائيل السيادة عليها وبالتالي يعرّض انتقال الفلسطينيين داخل بلدهم ذاته لسيطرة إسرائيل.
    The Wall is currently being built around an expanded East Jerusalem to incorporate some 247,000 settlers in 12 settlements and some 249,000 Palestinians within the Wall. UN فالجدار يجري بناؤه الآن حول منطقة موسعة للقدس الشرقية لدمج نحو 000 247 من المستوطنين يقيمون في 12 مستوطنة ونحو 000 249 من الفلسطينيين داخل الجدار.
    2. Restrictions affecting movement of Palestinians within, between, and their exit from and re-entry into the occupied territories UN ٢ - القيود المفروضة على تنقل الفلسطينيين داخل اﻷراضي المحتلة وفيما بينها وعلى خروجهم منها ودخولهم إليها
    Notwithstanding a slight reduction in the number of Israeli checkpoints, severe restrictions on the movement of Palestinians within the West Bank and between East Jerusalem and the West Bank, in particular due to permit requirements, negatively affect a wide range of human rights on a daily basis. UN وبصرف النظر عن خفض عدد نقاط التفتيش الإسرائيلية بعض الشيء، فإن ثمة قيوداً شديدة على تنقل الفلسطينيين داخل الضفة الغربية وبين القدس الشرقية والضفة الغربية، لا سيما بسبب شروط الحصول على التصاريح، مما يؤثر سلباً على طائفة واسعة من حقوق الإنسان بشكل يومي.
    37. The freedom of movement of Palestinians within the Occupied Palestinian Territory remains severely restricted. UN 37- ولا تزال حرية تنقل الفلسطينيين داخل الأرض الفلسطينية المحتلة مقيدة بشدة.
    59. All Palestinians within the occupied Palestinian territory have their movement tightly controlled by a complex Israeli permit and identity documents regime. UN 59 - تخضع تنقلات جميع الفلسطينيين داخل الأرض الفلسطينية المحتلة لرقابة صارمة بواسطة نظام إسرائيلي معقد للتصاريح ووثائق الهوية.
    94. A further concern highlighted by witnesses concerned the Israeli practice of detaining Palestinians within the borders of Israel, creating significant obstacles to family visits. UN 94 - ومن بين الشواغل الأخرى التي أبرزها الشهود الممارسة الإسرائيلية المتمثلة في احتجاز الفلسطينيين داخل حدود إسرائيل، مما يضع عقبات كبيرة في وجه الزيارات الأسرية.
    78. Although the peace accords stipulate that there should be freedom of movement for Palestinians within the Gaza Strip, it has remained divided into three main areas: northern, central and southern. UN ٧٨ - ورغم أن اتفاقات السلام تنص على حرية تنقل الفلسطينيين داخل قطاع غزة، فإنه ظل مقسما إلى ثلاث مناطق: المنطقة الشمالية، والمنطقة الوسطى، والمنطقة الجنوبية.
    However, it should be stressed that the Wall is but one element of the extreme restrictions on the movement of Palestinians within the West Bank, including permanent checkpoints where Palestinians are usually subjected to checks that cause prolonged delays. UN إلا أنه ينبغي التشديد على أن الجدار ليس سوى عنصر واحد من عناصر القيود الشديدة المفروضة على حركة تنقل الفلسطينيين داخل الضفة الغربية، بما في ذلك نقاط التفتيش الدائمة التي يخضع فيها الفلسطينيون عادةً لعمليات تفتيش تسبب تأخيرات مطولة.
    2. Refugee access 31. Israel's disengagement from the Gaza Strip in August 2005 had the immediate effect of allowing freedom of movement for Palestinians within the Strip. UN 31 - أسفر فك الارتباط الإسرائيلي لقطاع غزة في آب/أغسطس 2005 عن أثر مباشر تمثل بالسماح بحرية حركة الفلسطينيين داخل القطاع.
    Gaza at present is a prison, with walls, fences and soldiers to control its external borders, and with prison guards in the form of IDF soldiers who impose severe restrictions on the internal movement of Palestinian civilians and police the conduct of Palestinians within Gaza. UN فغزة في الوقت الحاضر هي سجن مزود بجدران وسياج وجنود لمراقبة حدوده الخارجية وحراس سجن ممثلين في جنود جيش الدفاع الإسرائيلي الذين يفرضون قيوداً صارمة على الحركة الداخلية للمدنيين الفلسطينيين ويراقبون سلوك الفلسطينيين داخل غزة.
    79. The system of restrictions on movement of Palestinians within and between parts of the occupied territories and departure for and return from travel abroad continues, as the Special Committee understands it, to be similar to that described in the Special Committee’s previous report (A/53/661). UN ٧٩ - نظام القيود المفروضة على تنقل الفلسطينيين داخل أجزاء اﻷراضي المحتلة وفيما بينها، وعلى المغادرة إلى الخارج والعودة، لا يزال، حسب فهم اللجنة الخاصة، مماثلا لما ورد وصفه في تقرير اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين (A/53/661).
    77. Palestinians within the Seam Zone face severe restrictions to health care, having to cross Israeli checkpoints in order to seek basic health services located in Palestinian cities in the West Bank. UN 77 - ويعاني الفلسطينيون داخل منطقة التماس قيودا بالغة على الرعاية الصحية، إذ يتعين عليهم عبور نقاط التفتيش الإسرائيلية سعيا إلى الحصول على الخدمات الصحية الأساسية الموجودة في المدن الفلسطينية في الضفة الغربية().
    The Israeli authorities are also introducing a tighter system of permits for controlling the movement of Palestinians within the West Bank and Gaza and to Israel. UN كما أن السلطات الإسرائيلية قد أخذت تطبق نظاماً أكثر تشدداً فيما يتصل بإصدار التراخيص من أجل التحكم بحركة تنقل الفلسطينيين ضمن الضفة الغربية وغزة وإلى إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد