ويكيبيديا

    "palestinians working in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفلسطينيين العاملين في
        
    • الفلسطينيون العاملون في
        
    • الفلسطينيين الذين يعملون في
        
    (iii) Violations of the rights of Palestinians working in Israel; UN ' ٣ ' انتهاكات حقوق العمال الفلسطينيين العاملين في إسرائيل؛
    Prospects for the economy remain highly dependent on the peace process and on the remittances of Palestinians working in Israel. UN ولا تزال آفاق الاقتصاد تعتمد الى حد كبير على عملية السلام وعلى تحويلات الفلسطينيين العاملين في اسرائيل.
    In 1997 the number of Palestinians working in Israel stood at 47,000, and in 1998 it grew to 60,000. UN لقد كان عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل في عام ١٩٩٧ يبلغ ٠٠٠ ٧٤، وفي ١٩٩٨ نما هذا العدد ووصل إلى ٠٠٠ ٦٠.
    75 per cent of the income tax paid by Palestinians working in Israel; UN :: 75 في المائة من ضريبة الدخل التي يدفعها الفلسطينيون العاملون في إسرائيل؛
    The Committee encourages the State party to adopt new labour legislation in order to secure the protection against ethnic discrimination of the rights of Palestinians working in Israel on a daily basis; the rights of migrant workers, including undocumented workers, are also a matter of concern. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تشريع جديد للعمل من أجل ضمان حماية حقوق الفلسطينيين الذين يعملون في إسرائيل على أساس يومي من التمييز العنصري؛ كما أن حقوق العمال المهاجرين، بما في ذلك العمال غير المسجلين رسمياً، يعد أيضا أمراً يبعث على القلق.
    Employment opportunities would be developed in the autonomous areas in order to reduce the number of Palestinians working in Israel. UN وستُطور فرص العمالة في مناطق الحكم الذاتي من أجل تخفيض عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل.
    It was characterized by the fact that the increase in the number of Palestinians working in Israel exceeded the increase in the number employed domestically, and by the narrowing of the wage differentials between the two markets. UN وقد اتسم بكون الزيادة في عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل قد تجاوزت الزيادة في عدد المستخدمين محلياً، وبتضييق الفوارق في اﻷجور بين السوقين.
    The growth in the number of Palestinians working in Israel may be attributed to a number of steps taken by Israel, some with the cooperation of the Palestinian Authority. UN وقد يوعز نمو عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل إلى عدد من الخطوات التي اتخذتها إسرائيل، بعضها بالتعاون مع السلطة الفلسطينية.
    To a certain extent, this was reduced by a positive income balance mainly through employee compensation paid to Palestinians working in Israel, which amounted to $588 million in 1997. UN وقُلص هذا العجز إلى حد ما بميزان الإيرادات الايجابي الذي يعزى بصفة رئيسية إلى أجور المستخدَمين الفلسطينيين العاملين في إسرائيل والتي بلغت 588 مليون دولار في عام 1997.
    Special permits were also required for Palestinians working in factories owned by Israelis in the OPT, including people living in the city where the factory was located. UN ويتعين كذلك أن تتوافـر التراخيص الخاصـة لـدى الفلسطينيين العاملين في مصانع يملكها إسرائيليون في الأرض الفلسطينية المحتلة، بمن فيهم الأشخاص الذين يقطنون في المدينة التي يقع فيها المصنع المعني.
    In particular, factor income earned by Palestinians working in Israel has in the past accounted for 25 to 30 per cent of the combined Palestinian gross national product (GNP) and slightly more in the Gaza Strip alone. UN وبصفة خاصة، كان دخل الفلسطينيين العاملين في اسرائيل يمثل في الماضي ما بين ٥٢ و٠٣ في المائة من الناتج الوطني الاجمالي الفلسطيني، وأكثر من ذلك قليلا في قطاع غزة وحده.
    Mr. Arafat discussed the Palestinians' harsh living conditions and Mr. Netanyahu pledged to raise the number of Palestinians working in Israel from 37,000 to 50,000. UN وبحث السيد عرفات اﻷحوال القاسية التي يعيش فيها الفلسطينيون وتعهــــد السيد نتنياهو بزيــــادة عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل من ٠٠٠ ٣٧ إلى ٠٠٠ ٥٠.
    The MTDP depicts development efforts as proceeding within the context of a " delayed progress scenario " , characterized by a decline in the number of Palestinians working in Israel, delayed easing of movement restrictions and delayed access to Palestinian productive assets. UN وتصف خطة التنمية المتوسطة الأجل الجهود الإنمائية كجهود تبذل في سياق " سيناريو تقدم مؤخر " يتسم بانخفاض في عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل والتأخر في تخفيف القيود المفروضة على حركة النقل وفي الوصول إلى الأصول الإنتاجية الفلسطينية.
    The report further suggests that a NDTP would mean " a real separation from Israel " with a much smaller number of Palestinians working in Israel. UN ويشير التقرير كذلك إلى أن انتهاج سياسة تجارية غير تمييزية يعني " انفصالاً حقيقياً عن إسرائيل " حيث سيكون هناك عدد أقل بكثير من الفلسطينيين العاملين في إسرائيل.
    The Syrian Arab Republic also urged the Department to step up its efforts to narrow the digital divide between the North and the South, including through the provision of necessary resources, and, in particular, encouraged the Department to assist with the training of Palestinians working in the media. UN وقال إن الجمهورية العربية السورية تحث الإدارة أيضاً على أن تضاعف جهودها الرامية إلى تضييق الفجوة الرقمية بين الشمال والجنوب، ودعم جهود التنفيذ بما يلزم من تمويل، وتدعو بصفة خاصة إلى المساعدة في تدريب الفلسطينيين العاملين في مجال الإعلام.
    Income of workers in Israel and remittances from workers in the Gulf region have declined significantly since 1990, owing to the dramatic drop in the number of Palestinians working in these two major markets, which together employed almost half of the manpower from the territory by the end of the 1980s. UN وطرأ انخفاض شديد على دخل العمال في إسرائيل والتحويلات من العمال في منطقة الخليج منذ عام ٠٩٩١، بسبب الانخفاض الهائل في عدد الفلسطينيين العاملين في هاتين السوقين الرئيسيتين، اللتين كانتا تستخدمان معاً ما يقارب نصف القوى العاملة من اﻷرض الفلسطينية مع نهاية الثمانينات.
    As seen in Table 15, the number of Palestinians working in Israel, far from recouping pre-1993 levels, has declined steadily from an average of 83,000 workers in 1993 to 25,000 by 1996, the lowest level in 25 years. UN وكما يتبين من الجدول ٢١، فإن عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل لم يعد إلى مستويات ما قبل عام ٣٩٩١، بل إنه انكمش بصورة مستمرة من معــــدل يبلغ ٠٠٠ ٣٨ فـــــي عام ٣٩٩١ إلى ٠٠٠ ٥٢ بحلول عام ٦٩٩١، وهو أدنى مستوى شهدته السنوات اﻟ ٥٢ الماضيــــة.
    100 per cent of income tax paid by Palestinians working in Israeli settlements; UN :: 100 في المائة من ضريبة الدخل التي يدفعها الفلسطينيون العاملون في المستوطنات الإسرائيلية؛
    The declining income earned by Palestinians working in Israel no longer provides an adequate supplement to GDP to cover the high cost of imports from/through Israel. UN فالدخل المتناقص الذي يكسبه الفلسطينيون العاملون في إسرائيل لم يعد يكفي لتكملة الناتج المحلي الاجمالي من أجل تغطية ارتفاع تكلفة الواردات من إسرائيل وعبرها.
    Lost income-earning opportunities were estimated at about half of the value of domestic production and nearly all of the income earned by Palestinians working in Israel. UN وقدرت فرص كسب الدخل الضائعة بحوالي نصف قيمة الإنتاج المحلي وقرابة جل الإيرادات التي يكسبها الفلسطينيون العاملون في إسرائيل.
    This source of income has been further constrained by the sharp fall since 1993 in the number of Palestinians working in Israeli agriculture and construction sectors, which shifted to reliance on imported foreign labour from east European and south-east Asian countries. UN وهذا المصدر من مصادر الدخل ازداد ضيقاً بسبب الانخفاض الحاد في الفترة منذ عام ٣٩٩١ في عدد الفلسطينيين الذين يعملون في قطاعي الزراعة والتشييد الاسرائيليين اللذين تحولا الى الاعتماد على اليد العاملة اﻷجنبية المستوردة من بلدان أوروبا الشرقية وجنوب شرق آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد