The Special Rapporteur transmitted one allegation of the violation of the right to life to the Government of Panama on behalf of Juan Santos, allegedly killed 17 June 1997 by police officials in the town of Puente Blanco, Bocas del Toro province. | UN | 184- أرسلت المقررة الخاصة رسالة واحدة عن انتهاك الحق في الحياة الى حكومة بنما بالنيابة عن خوان سانتوس، الذي يُدّعى أنه قتل بتاريخ 17 حزيران/يونيه 1997 بواسطة ضباط الشرطة في مدينة بوينتي بلانكو، بإقليم بوكاس دل تورو. |
Auctioning allowances or assigned amounts (Panama on behalf of Costa Rica, El Salvador, Honduras, Nicaragua and Panama, MISC.5) at the international level (Norway, MISC.5/Add.2); | UN | (ج) طرح المسموحات أو الكميات المسندة في مزاد (بنما بالنيابة عن كوستاريكا والسلفادور وهندوراس ونيكاراغوا وبنما، Misc.5) على المستوى الدولي (النرويج، Misc.5/Add.2)؛ |
Be undertaken in a manner in which risk is shared between developed and developing countries (Panama on behalf of Costa Rica, El Salvador, Honduras, Nicaragua and Panama, MISC.5). | UN | (ي) أن ينفذ بطريقة تؤدي إلى تقاسم الأخطار بين البلدان المتقدمة والنامية (بنما بالنيابة عن كوستاريكا والسلفادور وهندوراس ونيكاراغوا وبنما، Misc.5). |
37. Ms. Martínez (Ecuador) said that her delegation endorsed the statement made by the representative of Panama on behalf of the countries of the Rio Group. | UN | ٣٧ - السيدة مارتينز )إكوادور(: قالت إن وفدها يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل بنما باسم بلدان مجموعة ريو. |
1. Mr. Benítez Saénz (Uruguay) said that his delegation fully endorsed the statement made by the representative of Panama on behalf of the Rio Group. | UN | ١ - السيد بينيتز ساينز )أوروغواي(: قال إن وفده يؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل بنما باسم مجموعة ريو. |
Observers: Egypt, Georgia, Panama (on behalf of the Group of Central American States) | UN | المراقبون: بنما (نيابة عن مجموعة دول أمريكا الوسطى)، جورجيا، مصر |
Stabilizing GHG concentrations as far below 450 ppm CO2 equivalent as possible (Panama on behalf of Costa Rica, El Salvador, Honduras, Nicaragua and Panama, MISC.5); | UN | (و) تثبيت تركيزات غاز الدفيئة إلى أدنى حد ممكن دون 450 جزيء في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون (بنما بالنيابة عن كوستاريكا والسلفادور وهندوراس ونيكاراغوا وبنما، Misc.5)؛ |
This allocation should not replace the obligation of Annex I Parties to reduce their emissions (Panama on behalf of Costa Rica, El Salvador, Honduras, Nicaragua and Panama, MISC.5); | UN | وهذا التخصيص لا ينبغي أن يحل محل التزام أطراف المرفق الأول بتخفيض انبعاثاتها (بنما بالنيابة عن كوستاريكا والسلفادور وهندوراس ونيكاراغوا وبنما، Misc.5)؛ |
Be substantial, sustainable (Papua New Guinea, MISC.4/Add.1; Belize et al., Panama on behalf of Costa Rica, El Salvador, Honduras, Nicaragua, and Panama, MISC.5) and predictable (Norway, MISC.5); | UN | (أ) أن تكون كبيرة ومستدامة (بابوا غينيا الجديدة، Misc.4/Add.1؛ بليز وآخرون، بنما بالنيابة عن كوستاريكا والسلفادور وهندوراس ونيكاراغوا وبنما، Misc.5)، ويمكن التنبؤ بها (النرويج، Misc.5)؛ |
Emissions from deforestation and forest degradation and the differentials in carbon stock for increment in forest carbon stocks (Panama on behalf of Costa Rica, El Salvador, Honduras, Nicaragua, and Panama, MISC.5); | UN | (ج) الانبعاثات من إزالة الغابات وتدهورها والفروق التفاضلية في مخزونات الكربون لزيادة احتجاز الكربون في الغابات (بنما بالنيابة عن كوستاريكا والسلفادور وهندوراس ونيكاراغوا وبنما، Misc.5)؛ |
Clear, transparent and sustained new financial flows to sustain mitigation efforts (Panama on behalf of Costa Rica, El Salvador, Honduras, Nicaragua and Panama, MISC.5). | UN | (ل) تدفقات مالية جديدة واضحة وشفافة ومستدامة لدعم جهود التخفيف (بنما بالنيابة عن كوستاريكا والسلفادور وهندوراس ونيكاراغوا وبنما، Misc.5). |
Developed countries should commit to a target of financial aid and technology transfer (Panama on behalf of Costa Rica, El Salvador, Honduras, Nicaragua and Panama, MISC.5). | UN | `3` يجب أن تلتزم البلدان المتقدمة بهدف المعونة المالية ونقل التكنولوجيا (بنما بالنيابة عن كوستاريكا والسلفادور وهندوراس ونيكاراغوا وبنما، Misc.5). |
A clear, transparent and verifiable reporting system for financial flows should be established (Panama on behalf of Costa Rica, El Salvador, Honduras, Nicaragua and Panama, MISC.5); | UN | (ف) يجب وضع نظام واضح وشفاف وقابل للتحقق للإبلاغ عن التدفقات المالية (بنما بالنيابة عن كوستاريكا والسلفادور وهندوراس ونيكاراغوا وبنما، Misc.5)؛ |
A REDD mechanism with two tracks (Panama on behalf of Costa Rica, El Salvador, Honduras, Nicaragua and Panama, MISC.5) with the following elements: | UN | (و) آلية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها تتضمن مسارين (بنما بالنيابة عن كوستاريكا والسلفادور وهندوراس ونيكاراغوا وبنما، Misc.5) تتألف من العنصرين التاليين: |
16. Mr. Lavalle Valdés (Guatemala), after endorsing the statement by the representative of Panama on behalf of the Rio Group, said that the jurisdictional immunities of States and their property effectively belonged to the body of customary international law in cases where States acted jure imperii. | UN | ١٦ - السيد لافال فالديز )غواتيمالا(: قال، بعد تأييد البيان الذي ألقاه ممثل بنما بالنيابة عن مجموعة ريو، إن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية ترجع بالفعل إلى متن القانون الدولي العرفي في القضايا التي تطبق فيها الدول حق السيادة. |
48. Ms. Martínez (Ecuador) said that the views of the Government of Ecuador on the item under consideration had already been expressed in the statements made by the representatives of Indonesia on behalf of the Group of 77, and by the representative of Panama on behalf of the Rio Group. | UN | ٤٨ - السيدة مارتينيز )إكوادور(: أكدت أن آراء حكومة إكوادور بشأن البند قيد الاستعراض قد تم اﻹعراب عنها بالفعل في الكلمات التي أدلى بها مندوب إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ ومندوب بنما باسم مجموعة ريو. |
51. Ms. Aponte De Zacklin (Venezuela) said that her delegation fully supported the statements made by the representative of Panama on behalf of the Rio Group and by the representative of Indonesia on behalf of the Group of 77. | UN | ٥١ - السيدة أبونتي دي زاكلين )فنزويلا(: قالت إن وفدها يوافق تماما على الكلمة التي ألقاها ممثل بنما باسم الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو، والكلمة التي ألقاها ممثل إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧. |
3. Mr. Eguiguren (Chile) said that his delegation associated itself with the statements made by the representative of Panama, on behalf of the Rio Group, and by the representative of Brazil, on behalf of MERCOSUR. | UN | ٣ - السيد أغيغورين )شيلي(: أعلن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به كل من ممثل بنما باسم مجموعة ريو وممثل البرازيل باسم الدول اﻷعضاء في ميركوسير. |
Statements were made by the representatives of Panama (on behalf of the Rio Group), the United States, Egypt, Japan, the Philippines, Yemen, Jamaica, Azerbaijan and the Syrian Arab Republic. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو، بنما )باسم مجموعة ريو(، والولايات المتحدة، ومصر، واليابان، والفلبين، واليمن، وجامايكا، وأذربيجان، والجمهورية العربية السورية. |
Observers: Iraq, Panama (on behalf of the Group of Central American States) | UN | المراقبون: بنما (نيابة عن مجموعة دول أمريكا الوسطى)، العراق |
Observers: Cameroon, Croatia, Honduras, Iraq, New Zealand, Panama (on behalf of the Group of Central American States) | UN | المراقبون: بنما (نيابة عن مجموعة دول أمريكا الوسطى)، العراق، الكاميرون، كرواتيا، نيوزيلندا، هندوراس |
Observers: Albania, Belarus, Iraq, Kuwait, Panama (on behalf of the Group of Central American States), San Marino, Slovakia; Switzerland | UN | المراقبون: ألبانيا، بنما (نيابة عن مجموعة دول أمريكا الوسطى)، بيلاروس، سان مارينو، سلوفاكيا، العراق، الكويت؛ سويسرا |