ويكيبيديا

    "panama to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بنما على
        
    • بنما إلى
        
    • بنما أن
        
    • بنما لدى
        
    • بنما الى
        
    • بنما في
        
    • بنما من أجل
        
    • ببنما أن
        
    That has also encouraged Panama to promote the construction of a regional humanitarian assistance logistics centre for the Americas. UN وقد شجع ذلك بنما على النهوض بتشييد مركز إقليمي للوجستيات اللازمة للمساعدة الإنسانية في الأمريكتين.
    We also underscore the commitment made by Panama to operate the Canal to serve international trade reliably and promote sustainable development. UN كما نؤكد الالتزام الذي قطعته بنما على نفسها بتشغيل القناة لخدمة التجارة الدولية بصورة منضبطة وتعزيز التنمية المستدامة؛
    May I take it that the Conference decides to invite Panama to participate in our work, in accordance with the rules of procedure? UN هل أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة بنما إلى الاشتراك في أعمالنا، وفقاً لأحكام النظام الداخلي؟
    Noting with appreciation the offer of the Government of Panama to host, in January 2011, the intersessional meeting of the Commission on sustainable consumption and production patterns, UN وإذ تلاحظ مع التقدير عرض حكومة بنما أن تستضيف، في كانون الثاني/يناير 2011، اجتماع اللجنة الذي يعقد بين الدورات بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة،
    1989 Delegate of the Republic of Panama to the forty-fourth session of the General Assembly, New York. UN 1989 عضو وفد جمهورية بنما لدى الجمعية العامة، نيويورك.
    Later, in 1832, a new Constitution was passed which created a new State, Nueva Granada, and reduced Panama to a province of that State. UN وفيما بعد، في عام ١٨٣٢، اعتمد دستور نظم كيان دولة جديد، هو غرناطة الجديدة، خفض وضع بنما الى إقليم غرناطي.
    1986 Delegate of the Republic of Panama to the Inter-Parliamentary Symposium on Drug Trafficking and Drug Dependency, Quito. UN 1996 عضو وفد جمهورية بنما في الندوة المشتركة بين البرلمانات المعنية بالمخدرات والإدمان على العقاقير، كيتو.
    It noted with satisfaction legislative and practical action taken by Panama to reorient its society towards a more environmentally sustainable future. UN ولاحظت بارتياح الإجراءات التشريعية والعملية التي اتخذتها بنما من أجل إعادة توجيه المجتمع البنمي نحو مستقبل قوامه المزيد من الاستدامة البيئية.
    It urged Panama to reconsider their expulsion and to guarantee all journalists the right to carry out their work without fear of reprisal. UN وحثّت بنما على إعادة النظر في طردهما وعلى ضمان حق مزاولة العمل لجميع الصحفيين دون خوف من أي أعمال انتقامية.
    It encouraged Panama to adopt a better policy and strategy for the promotion and protection of indigenous rights. UN وشجع بنما على اعتماد سياسة واستراتيجية أفضل لتعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين.
    It urged Panama to view the universal periodic review exercise as a valuable tool that could enable the country to evaluate gaps in the promotion and protection of human rights. UN وحثت بنما على أن تنظر إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل بوصفها أداة قيمة يمكن أن تُساعد البلد في تقييم الثغرات القائمة في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It urged Panama to increase its efforts regarding sexual violence, mistreatment and child abuse. UN وحثت بنما على زيادة جهودها الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي والتصدي لإساءة معاملة الأطفال وإيذائهم.
    Trinidad and Tobago noted with concern the problem of trafficking in women and girls and encouraged Panama to take the necessary actions in that regard. UN غير أنها أشارت بقلق إلى مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات وشجعت بنما على اتخاذ الإجراءات الضرورية للتصدي لهذه الظاهرة.
    Fourth report of the Republic of Panama to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council, submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) UN التقرير الرابع المقدم من جمهورية بنما إلى لجنة مجلس الأمن عملا بالفقرة 6 من القرار 1373
    His move from Panama to Honduras was carefully planned in Miami. Two aircraft were used. UN وقد تم انطلاقا من ميامي ترتيب كل كبيرة وصغيرة لنقلهم من بنما إلى هندوراس.
    Slovenia invited Panama to step up efforts to implement the resolution, including through the preparation of a national plan and reports. UN ودعت سلوفينيا بنما إلى تعجيل جهودها لتنفيذ القرار بوسائل منها إعداد خطة وطنية وتقديم تقارير في هذا الشأن.
    In order to protect public order and security, the authorities of the Republic of Panama have the power to deny entry into or transit through Panama to any foreign national. Aliens already resident in Panama may also be expelled from the national territory for the same reasons. UN ويجوز لسلطات جمهورية بنما أن ترفض دخول أي مواطن أجنبي إلى البلد أو مروره عبره ضمانا للأمن والنظام العام.كما يجوز لها، للأسباب نفسها، أن تطرد من الإقليم الوطني أي مواطن أجنبي يقيم به.
    It requested Panama to take the necessary measures to address this situation. UN وطلبت اللجنة من بنما أن تتخذ التدابير الضرورية لمعالجة هذا الوضع(85).
    In correspondence dated 8 June 2005, the Secretariat requested Panama to submit an explanation for the deviation. UN وفي رسالة بتاريخ 8 حزيران/يونيه 2005، طلبت الأمانة إلى بنما أن تقدم إيضاحاً بشأن هذا الإنحراف.
    1989 Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of the Republic of Panama to the United Nations. UN 1989 القائم بالأعمال بالإنابة للبعثة الدائمة لجمهورية بنما لدى منظمة الأمم المتحدة.
    The company has a well-documented history of providing services to the CIA: it was its aircraft that were used to take the Shah of Iran from Panama to Cairo; and in 1984 they also took weapons to the anti-Nicaraguan Contras in El Salvador. UN وللشركة اﻷمريكية سجل حافل عبر التاريخ في تقديم الخدمات لحساب المخابرات المركزية اﻷمريكية، إذ أن طائراتها هي التي قامت بنقل شاه إيران من بنما الى القاهرة. وفي عام ١٩٨٤ قامت أيضا بنقل اﻷسلحة الى الكونترا في السلفادور ضد نيكاراغوا.
    7. The universal periodic review exercise had been an opportunity for Panama to reflect from a human dignity perspective. UN 7- وقد شكّلت عملية الاستعراض الدوري الشامل فرصة لكي تنظر بنما في قضايا حقوق الإنسان من زاوية الكرامة الإنسانية.
    Sponsor of the legislative movement in Panama to bring domestic legislation into line with the Convention on the Rights of the Child, promoting laws on e.g., adoption, administrative records, teenage pregnancies and criminal responsibility of young persons in conflict with the law UN منشطة الحركة التشريعية في بنما من أجل جعل القوانين المحلية تتفق مع الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل، وتعزيز القوانين بشأن ما يلي: التبني، والبنوة الإدارية، وحمل المراهقات، والمسؤولية الجنائية عن المراهقين الذين هم في وضع مخالف للقانون، من بين أمور أخرى.
    Concerned at the high level of child labour among girls, CEDAW called on Panama to, inter alia, enact legislation and measures to ensure the principle of " equal pay for work of equal value " . UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع أعداد الطفلات العاملات(82)، وأهابت ببنما أن تقوم، في جملة أمور، بسن تشريعات واتخاذ تدابير لضمان مبدأ " الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة " (83).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد