ويكيبيديا

    "panel's findings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استنتاجات الفريق
        
    • نتائج الفريق
        
    • النتائج التي توصل إليها الفريق
        
    • الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق
        
    • النتائج التي خلص إليها الفريق فيما
        
    • توصل إليه الفريق
        
    One member expressed his concern that the Panel's findings might adversely affect the political process. UN وأعرب أحد الأعضاء عن قلقه من أن تؤثر استنتاجات الفريق تأثيرا سلبيا على العملية السياسية.
    When that work has been completed the Secretariat will prepare an addendum to the present note in which it will summarize the Panel's findings on those items. UN وبعد الانتهاء من هذا العمل ستُعدّ الأمانة إضافةً لهذه المذكرة توجز فيها استنتاجات الفريق بشأن تلك البنود.
    When that work has been completed the Secretariat will prepare an addendum to the present note in which it will summarize the Panel's findings on those items. UN وبعد الانتهاء من هذا العمل ستُعدّ الأمانة إضافةً لهذه المذكرة توجز فيها استنتاجات الفريق بشأن تلك البنود.
    Full details of the Panel's findings can be found on pages 16 - 22 of its 2009 progress report. UN ويمكن الاطلاع على كامل تفاصيل نتائج الفريق في الصفحات 16 إلى 22 من التقرير المرحلي عن عام 2009.
    Chapter VII contains additional details on the Panel's findings and proposed next steps. UN ويتضمن الفصل السابع تفاصيل إضافية بشأن النتائج التي توصل إليها الفريق والخطوات القادمة المقترحة.
    In the same paragraph, the Council again urged all States, in particular Zimbabwe and Rwanda, to cooperate fully with the Panel and investigate further the Panel's findings. UN وفي الفقرة ذاتها، حث المجلس جميع الدول المعنية وبخاصة حكومتي زمبابوي ورواندا على التعاون التام مع الفريق ومواصلة التحقيق في الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق.
    The Panel's findings are set forth below, and have been applied to the claims under review. UN وترد استنتاجات الفريق أدناه، وقد طبقت على المطالبات قيد الاستعراض.
    Panel's findings: lost revenue in the offshore PNZ 19 UN 3- استنتاجات الفريق: الدخل الفاقد في المنطقة المحايدة البحرية 20
    Panel's findings on lost revenue from sales of processed gas UN 10- استنتاجات الفريق فيما يتعلق بخسائر الإيرادات مـن مبيعات منتجات الغاز
    The fifth section presents the Panel's findings on its factual verification and valuation of the compensable elements of the claim. UN ويعرض الفرع الخامس استنتاجات الفريق من تحققه وتقييمه الواقعيين لعناصر المطالبة القابلة للتعويض.
    Table 12. Panel's findings on refining margin loss UN الجدول 12- استنتاجات الفريق فيما يتعلق بخسائر هامش التكرير
    (v) Panel's findings on cost savings UN ' 5 ' استنتاجات الفريق فيما يتعلق بوفورات التكاليف
    Based on the Panel's findings regarding Bechtel's claim, the Panel recommends no compensation. UN 267- استناداً إلى استنتاجات الفريق فيما يتعلق بمطالبة Bechtel، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض.
    These new issues and the Panel's findings and recommendations are set out below. UN ويتناول التقرير أدناه هذه القضايا الجديدة إلى جانب استنتاجات الفريق وتوصياته.
    The Panel's findings and recommendations in respect of the merits of these 10 claims will be included in a subsequent report of the Panel. UN وسترد استنتاجات الفريق وتوصياته بشأن الأسس الموضوعية لهذه المطالبات العشر في تقرير لاحق للفريق.
    The Panel's findings have been reflected in the WSSD outcome. UN وتضمنت نتائج مؤتمر القمة استنتاجات الفريق.
    The Panel's findings are set forth below and have been applied to the claims under review. UN وترد نتائج الفريق أدناه، وقد طبقت على المطالبات قيد الاستعراض.
    They've decided to delay announcing the Panel's findings till after the election. Open Subtitles لقد قررت تأجيل إعلان نتائج الفريق حتى بعد الانتخابات.
    The Panel adopts the " E4 " Panel's findings, and recognizes a similar recovery period. / UN ويعتمد الفريق نتائج الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " ويعترف بفترة استرداد مماثلة(41).
    Although it is linked to the conflict and its impact in terms of insecurity, impunity and absence of the rule of law, the Panel's findings show that it is currently neither organized nor systematic. UN ومع أنه مرتبط بالنزاع وأثره من حيث انعدام الأمن والإفلات من العقاب وغياب سيادة القانون، يتبين من النتائج التي توصل إليها الفريق أن هذا العنف في الوقت الحاضر غير منظم وغير منهجي.
    Following the Panel's findings, the relevant government agency passed a resolution requiring the three contracts to be withdrawn and corrected. UN وبناء على الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق اعتمدت الوكالات الحكومية ذات الصلة قراراً يقضي بسحب العقود الثلاثة وتصحيحها.
    This report contains the Panel's findings with respect to the following 17 claims for losses allegedly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait: UN 8- يتضمن هذا التقرير النتائج التي خلص إليها الفريق فيما يتعلق بالمطالبات ال17 التالية للتعويض عن خسائر يزعم أنها نجمت عن غزو العراق واحتلاله للكويت:
    In such instances the Secretariat will prepare an addendum to the present note in which it will summarize the Panel's findings on those items. UN وفي هذه الحالة، ستقوم الأمانة بإعداد إضافة لهذه المذكرة توجز فيها ما توصل إليه الفريق من نتائج بشأن هذه البنود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد