ويكيبيديا

    "panel considers that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفريق يرى أن
        
    • الفريق يعتبر أن
        
    However, the Panel considers that such period shall not run more than five months beyond the end of Iraq=s invasion and occupation of Kuwait. UN بيد أن الفريق يرى أن هذه الفترة لا يجوز أن تمتد إلى أكثر من خمسة أشهر بعد نهاية الغزو والاحتلال العراقيين للكويت.
    However, the Panel considers that Saudi Arabia's proposals need to be modified because not all the sites are compacted. UN إلا أن الفريق يرى أن اقتراحات العربية السعودية بحاجة إلى تعديل لأن المواقع ليست كلها متلبدة.
    Nevertheless, the Panel considers that the loss of these mosques is compensable and that compensation is to be measured by the cost of rebuilding or repair at a reasonable time, as set out at paragraph 66 above. UN على أن الفريق يرى أن الخسائر التي لحقت بهذه المساجد قابلة للتعويض وينبغي قياس التعويض بتكلفة اعادة البناء أو الاصلاح في وقت مناسب، كما هو مبين في الفقرة 66 أعلاه.
    However, the Panel considers that there are substantial and unquantifiable uncertainties in Kuwait's estimate of lost biomass using these models. UN بيد أن الفريق يعتبر أن العديد من أوجه الغموض الشديد وغير محددة الحجم تكتنف تقدير الكويت للخسائر التي لحقت بالكتلة الحيوية باستعمال هذه النماذج.
    However, where a claimant confirms that the claim is only for his or her equity interest in the company, and does not tie the equity claim to any specific asset lost as a result of Iraq's invasion of Kuwait, the Panel considers that generally such a claim cannot be compensated. UN غير أنه عندما يؤكد صاحب المطالبة أن المطالبة تنحصر فقط بحصته من أسهم الشركة، ولا يربط بين المطالبة بالأسهم وأي أصل محدد خسره نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، فإن الفريق يعتبر أن مطالبة من هذا القبيل لا يمكن عموماً التعويض عنها.
    If the functions are the same or substantially the same, the Panel considers that the expenditure on the replacement assets comprises expenditure disbursed in replacing lost or destroyed assets, and so the relevant losses sustained are direct financing losses. UN وإذا كانت تلك الوظائف هي ذاتها أو مماثلة لها أساساً، فإن الفريق يعتبر أن النفقات المتعلقة بأصول الاستبدال تتألف من النفقات التي صرفت في استبدال الأصول المفقودة أو المتلفة، وبالتالي فإن الخسائر ذات الصلة التي تم تكبدها هي خسائر تمويل مباشرة.
    However, the Panel considers that only those payments which relate to the termination of the contracts in the exceptional circumstances of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait should be compensable. UN غير أن الفريق يرى أن المدفوعات المتعلقة بإنهاء عقود الخدمة في الظروف الاستثنائية المتمثلة في قيام العراق بغزو واحتلال الكويت هي وحدها التي ينبغي أن تكون قابلة للتعويض.
    Although overgrazing is a well-documented problem in Kuwait, the Panel considers that the military activities were the primary cause of the increase in sand mobilization during the years immediately following the end of Iraq's occupation of Kuwait. UN 137- ومع أن الإفراط في الرعي في الكويت مشكلة موثقة على نحو جيّد، فإن الفريق يرى أن الأنشطة العسكرية كانت السبب الرئيسي في ازدياد تحرك الرمال خلال الأعوام التي أعقبت مباشرة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    However, the Panel considers that the risk of contamination to water resources from these trenches exists only in the Wadi Al Batin area in the north-west of Kuwait. UN غير أن الفريق يرى أن خطر حدوث تلوث للموارد المائية من تلك الخنادق لا يوجد إلا في منطقة وادي الباطن الواقعة شمال غرب الكويت.
    However, the Panel considers that Kuwait's proposed revegetation programme exceeds what is reasonably necessary in the circumstances and should be reduced in scope. UN لكن الفريق يرى أن برنامج الكويت المقترح لإعادة الغطاء النباتي إلى تلك المناطق يتجاوز ما هو ضروري على نحو معقول في الظروف القائمة وينبغي تقليص نطاقه.
    However, the Panel considers that such a set-off is only justified where the profit or other benefit in question results from an event or damage that is the subject of the particular claim being reviewed. UN بيد أن الفريق يرى أن هذه الموازنة لا يكون لها ما يبررها إلا في الحالات التي تنشأ فيها الأرباح أو الفوائد الأخرى المعنية عن حدث أو ضرر يكون موضوع المطالبة المحددة التي يجري استعراضها.
    Accordingly, since TPG has not demonstrated that it brought funds into Iraq pay for these costs, and because the Panel considers that at all relevant times the Iraqi dinar was non-exchangeable and non-transferable, the Panel finds that TPG has not proved any loss arising from the payment of the living allowances and other local expenses in Iraqi dinars. UN وعليه، فبما أن شركة TPG لم تثبت أنها حولت مبالغ إلى العراق لتسديد هذه التكاليف، ونظرا ًلأن الفريق يرى أن الدينار العراقي لم يكن، في جميع الفترات ذات الصلة، قابلاً للصرف أو التحويل، فهو يخلص إلى أن الشركة لم تثبت تكبدها أية خسارة ناجمة عن دفع بدلات معيشة ومصروفات محلية أخرى بالدنانير العراقية.
    However, the Panel considers that the fair market value method is problematic when, as is the case with the processing units in KNPC's refineries, a destroyed asset is a component of a larger manufacturing plant. UN غير أن الفريق يرى أن طريقة القيمة السوقية العادلة تثير مشاكل عندما يحدث، كما في حالة وحدات المعالجة في المصافي التابعة لشركة البترول الوطنية الكويتية، أن تكون الأصول المدمرة مكوناً من مكونات معمل أكبر حجماً.
    In respect of the claim for wages and subsidies paid to the employees for the period after their return to China, the Panel considers that this alleged loss is compensable in principle. UN 105- وفيما يتعلق بالمطالبة بالأجور والإعانات المدفوعة للموظفين عن الفترة اللاحقة لعودتهم إلى الصين، فإن الفريق يرى أن هذه الخسارة المدعاة قابلة للتعويض من ناحية المبدأ.
    In respect of the valuation of the claim for the two rollers, the Panel considers that Granit's asserted value of USD 55,912 took appropriate account of standard depreciation rates for such equipment. UN 1143- أما فيما يتعلق بتقييم المطالبة بشأن المكشطتين، فإن الفريق يرى أن القيمة التي أكدتها الشركة والبالغة 912 55 دولاراً تراعي بصورة مناسبة معدلات الاستهلاك العادية لهذه المعدات.
    However, the Panel considers that to award any compensation for pre-paid rent here would be duplicative of the loss of profits awards that have been recommended for Inspekta previously in this report. UN غير أن الفريق يعتبر أن منح أي تعويض عن الإيجار المدفوع سلفاً في هذه الحالة سيكون عملاً مزدوجاً مع منح مقابل الكسب الفائت الذي أوصى به سابقاً لفائدة شركة Inspekta في هذا التقرير.
    However, the Panel considers that the database for this project can be completed in one year instead of the two years proposed. UN 641- بيد أن الفريق يعتبر أن قاعدة البيانات المخصصة لهذا المشروع يمكن استكمالها في غضون سنة واحدة عوضاً عن السنتين المقترحتين.
    However, where a claimant confirms that the claim is only for his or her equity interest in the company, and does not allocate the equity claim to any specific assets lost as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Panel considers that generally such a claim is not compensable. UN غير أنه عندما يؤكد صاحب المطالبة أن المطالبة تنحصر فقط بحصته من أسهم الشركة، ولا يربط بين المطالبة بالتعويض عن الأسهم وأي أصل محدد خسره نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، فإن الفريق يعتبر أن مطالبة من هذا القبيل لا يمكن عموماً التعويض عنها.
    However, where a claimant confirms that the claim is only for his or her equity interest in the company, and does not tie the equity claim to any specific asset lost as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Panel considers that generally such a claim is not compensable. UN غير أنه عندما يؤكد صاحب المطالبة أن المطالبة تنحصر فقط بحصته من أسهم الشركة، ولا يربط بين المطالبة بالتعويض عن الأسهم وأي أصل محدد خسره نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، فإن الفريق يعتبر أن مطالبة من هذا القبيل لا يمكن عموماً التعويض عنها.
    However, where a claimant confirms that the claim is only for his or her equity interest in the company, and does not tie the equity claim to any specific asset lost as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Panel considers that generally such a claim is not compensable. UN غير أنه عندما يؤكد المطالب أن المطالبة تقتصر على حصته من رأسمال الشركة، ولا يربط بين المطالبة بالتعويض عن تلك الحصة وأي أصل محدد خسره نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، فإن الفريق يعتبر أن هذه المطالبة لا تقبل التعويض عنها عموماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد