ويكيبيديا

    "panel found" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجد الفريق
        
    • ورأى الفريق
        
    • رأى الفريق
        
    • تبين للفريق
        
    • وخلص الفريق
        
    • خلص الفريق
        
    • تبين للهيئة
        
    • خلص فريق
        
    • رأى فريق
        
    • استنتج الفريق
        
    • ووجد الفريق
        
    • الفريق رأى
        
    • يجد الفريق
        
    • خلُص فريق
        
    • تبين الفريق
        
    In the case of the 2012 funding scenario, that Panel found that applying those rates resulted in an increase of funding of about US $9 million for each percent inflation. UN وفي حالة افتراض تمويل 2012، وجد الفريق أن تطبيق هذين المعدلين يسفر عن زيادة في التمويل تبلغ حوالي 9 مليون دولار بالنسبة لكل نسبة مئوية من التضخم.
    In Gbargna, the Panel found the office closed but one of the officers working out of his home. UN وفي غبارغنا، وجد الفريق أن المكتب مغلق وأن أحد الموظفين كان يعمل من منزله.
    The Panel found that additional measures were required to verify the claims. UN ورأى الفريق أنه ينبغي اتخاذ تدابير إضافية للتحقق من صحة المطالبات.
    The Panel found that ICCAT management objectives had been met in only four of the 14 stocks examined. UN ورأى الفريق أن أهداف اللجنة الدولية المتعلقة بالإدارة لم تتحقق إلا في أربعة من الأرصدة السمكية الـ 14 التي جرت دراستها.
    The Panel found that claimants were not obliged to provide this certificate as evidence of a new vehicle=s loss. UN وقد رأى الفريق أن أصحاب المطالبات لم يكونوا ملزمين بتقديم هذه الشهادة كدليل على فقدان مركبة جديدة.
    With respect to four claims, however, the Panel found that the claimants in this instalment proved their ownership of the businesses. UN 140- غير أنه فيما يتعلق بأربع مطالبات، تبين للفريق أن أصحاب المطالبات في هذه الدفعة أثبتوا ملكيتهم للمشاريع التجارية.
    The Panel found that no additional expenses could reasonably have been saved. UN وخلص الفريق إلى أنه لم يكن من المعقول توفير نفقات إضافية.
    For certain types of injury, the Panel found that the presumption was not limited to the occupation period. UN وبالنسبة لأنواع معينة من الإصابات، وجد الفريق أن هذا الافتراض لا يقتصر على فترة الاحتلال.
    However, on the basis of the Claimants' evidence alone, the Panel found that the amount of many of these expenditures could not be fully calculated. UN ولكن وجد الفريق أن المبلغ الكثير من هذه النفقات تعذر حسابه بالكامل استناداً إلى الأدلة المقدمة فقط من أصحاب المطالبات.
    Moreover, the Panel found that the Claimant did not submit appropriate evidence in support of its alleged loss. UN فضلاً عن ذلك، وجد الفريق أن المطالِب لم يقدم أدلة مناسبة لدعم الخسارة المدعاة.
    The Panel found that the matching of the budget to the bill of quantities was not an exercise which could be practicably undertaken. UN ورأى الفريق أن مطابقة الميزانية مع قائمة الكميات أمر لا يمكن الاضطلاع به على أرض الواقع.
    The Panel found that personal statements of the claimants were sufficient to prove causation. UN ورأى الفريق أن البيانات الشخصية الصادرة عن أصحاب المطالبات كافية في حد ذاتها لإثبات واقعة السببية.
    The Panel found such expenses to be incremental costs incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ورأى الفريق أن هذه المصاريف تمثل تكاليف إضافية تم تكبدها نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت مباشرة.
    In these cases, the Panel found it necessary to request further information in order to resolve ownership issues. UN وفي هذه الحالات، رأى الفريق أنه من الضروري أن يطلب المزيد من المعلومات لتسوية قضايا الملكية.
    In these cases, the Panel found it necessary to request further information in order to resolve ownership issues. UN وفي هذه الحالات، رأى الفريق أن من الضروري طلب مزيد من المعلومات بغية حل قضايا الملكية.
    In such cases, the Panel found that compensation should not be awarded for the portions of the Claims in question. UN وفي هذه الحالات، رأى الفريق أنه لا ينبغي منح تعويضات عن أجزاء المطالبات المعنية.
    However, the Panel found that the effectiveness of Bivac had been undermined by a lack of cooperation on the part of the port authorities and the customs. UN بيد أنه تبين للفريق أن فعالية عمليات الشركة قد تأثرت نتيجة عدم إبداء سلطات الميناء والجمارك ما يلزم من تعاون.
    The Panel found that the claimant has suffered no loss for which compensation can be sought. UN وخلص الفريق إلى أن الجهة صاحبة المطالبة لم تعان من أي خسارة يمكن التماس تعويض بشأنها.
    The Panel found that a claimant should only be awarded compensation for fees incurred to pursue debtors when: UN وقد خلص الفريق إلى أنه ينبغي منح صاحب المطالبة تعويضاً فقط عن الرسوم المتكبدة لملاحقة الدائنين عندما:
    The Panel found that, despite the many pledges of support for its work, precise information was hard to obtain. UN فقد تبين للهيئة أنه رغم التعهدات العديدة بدعم عملها، كان من الصعب عليها الحصول على معلومات دقيقة.
    The expert Panel found that the Department's publications supporting intergovernmental processes were of good quality overall; they were assessed as being clearly written for a non-technical audience and relevant as input to intergovernmental debate and policy discussions. UN وقد خلص فريق الخبراء إلى أن منشورات الإدارة التي تدعم العمليات الحكومية الدولية كانت ذات نوعية جيدة عموما؛ وقد جرى تقييمها من حيث درجة وضوح كتابتها بالنسبة للقارئ غير المتخصص، ومناسبتها كمدخل للحوار الحكومي الدولي ولمناقشة السياسات العامة.
    With respect to a fifth series of invoices of the same claimant, the Panel found that a computational error had been made in calculating the amount of the advance payment that had been recovered by the Iraqi owner as of 2 August 1990. UN 29- وفيما يتعلق بمجموعة خامسة من الفواتير المقدمة من صاحب المطالبة ذاته، رأى فريق المفوضين أن خطأ حسابيا وقع لدى حساب مبلغ الدفعة المسبقة التي استردها المالك العراقي في يوم 2 آب/أغسطس 1990.
    In such cases, the Panel found that the financial statements had no probative value and disregarded them. UN وفي هذه الحالات، استنتج الفريق أن البيانات المالية لا قيمة إثباتية لها واستبعدها.
    The Panel found evidence of fraudulent registration, not only in Liberia, but also in the Central African Republic and to a certain extent in Equatorial Guinea. UN ووجد الفريق أدلة على عمليات تسجيل زائفة ليس في ليبريا فحسب بل في جمهورية أفريقيا الوسطى أيضا، وإلى حد ما في غينيا الاستوائية.
    However, the Panel found that it was necessary to backfill the excavated area with clean material and also to clear the area of ordnance. UN إلا أن الفريق رأى أنه سيكون من الضروري سد المنطقة المحفورة بمادة نظيفة، وكذلك تطهير المنطقة من العتاد العسكري.
    The Panel found no signatures of supervising staff next to the corrections and alterations to entries in the ledgers. UN ولم يجد الفريق توقيعات المشرفين بجانب تلك التصحيحات والتعديلات بخانات السجلات.
    283. In terms of compliance, the review Panel found that low levels of compliance with measures and obligations were commonplace and limited actions had been taken to remedy the situation. UN 283 - وفيما يتعلق بالامتثال، خلُص فريق الاستعراض إلى أن انخفاض مستويات الامتثال للتدابير والواجبات أصبح أمرا معتادا وأن الإجراءات المتخذة لتصحيح الحالة كانت محدودة.
    Apart from the diversity and complexity of the claims, the Panel found considerable variance in the extent of substantiation. UN ٤١- وفضلاً عن تنوع وتشعب المطالبات، تبين الفريق وجود اختلاف هائل في معرض التدليل على واقعة الخسارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد