ويكيبيديا

    "panel to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفريق إلى
        
    • إلى فريق
        
    • الفريق بأن
        
    • للفريق أن
        
    • الفريق إجراء
        
    • لإمعان
        
    • فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن
        
    • الفريق بدفع
        
    • للفريق إلى
        
    • بالنسبة للفريق
        
    • من الفريق أن
        
    The speculative nature of some projects requires the Panel to view the evidence submitted with a critical eye. UN ويقتضي طابع التكهن الذي يتسم به بعض المشاريع أن ينظر الفريق إلى الأدلة المقدمة نظرة نقدية.
    Many complaints will likely be determined without any need for the Panel to hear oral evidence, but where a material factual dispute arises, oral evidence may have to be heard. UN ويرجح أن يبت في العديد من الشكاوى دون أن يحتاج الفريق إلى الاستماع إلى أدلة شفوية، ولكن يمكن اللجوء إلى ذلك حينما تثار منازعة مادية متعلقة بالحقائق.
    The Council, however, called upon the Panel to assess the impact of the measures on arms, specifically the effect on the stability and security of Liberia. UN غير أن المجلس دعا الفريق إلى تقييم أثر التدابير المتعلقة بالأسلحة وبخاصة أثرها على استقرار ليبريا وأمنها.
    He asked the Technology and Economic Assessment Panel to reconsider their nomination. UN وطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعيد النظر في تعييناتهم.
    Neither the Ministry of Defence nor the Sudan Civil Aviation Authority has responded to any requests made by the Panel to view the flight manifests for Darfur supply flights made by this particular aircraft. UN ولم يستجب أي من وزارة الدفاع أو هيئة الطيران المدني السودانية لطلبات الفريق بأن يطلّع على سجل رحلات نقل الإمدادات التي نفذتها هذه الطائرة تحديدا في دارفور.
    Such changes and their possible organizational impacts and ramifications do not appear, to the Panel, to be realized or understood. UN ولا يبدو للفريق أن هناك إدراكا أو فهما لهذه التغييرات وما يمكن أن تحدثه من آثار وتشعبات تنظيمية.
    This has led the Panel to conclude that he travels under a different name. UN وهذا ما دعا الفريق إلى استنتاج أنه يسافر تحت اسم آخر.
    Her declaration alerted the Panel to the extent to which fraud is prevalent among the companies that export coltan. UN وقد نبه تصريحها الفريق إلى مدى الغش السائد في صفوف الشركات التي تصدر الكولتان.
    In this regard, it is inviting the Panel to present any evidence on these allegations. UN وفي هذا الصدد فإنها تدعو الفريق إلى تقديم أية أدلة على صحة هذه الادعاءات.
    Visit by Panel to United Arab Emirates following letter UN زيارة الفريق إلى دولة الإمارات العربية المتحدة في أعقاب الرسالة
    There are a number of factors which led the Panel to reach this conclusion. UN وهناك عدد من العوامل التي أدت إلى توصل الفريق إلى هذا الاستنتاج.
    The parties had also invited the Panel to take into account any information relevant to its report provided by parties to the Secretariat. UN وكذلك دعت الأطراف الفريق إلى أن يأخذ بعين الاعتبار أي معلومات ذات صلة بتقريره تقدمها الأطراف إلى الأمانة.
    The list would subsequently be presented to a joint advisory Panel to consider placement of candidates. UN وستقدم القائمة فيما بعد إلى فريق استشاري مشترك للنظر في تنسيب المرشحين.
    The Council requested the Panel to submit to it an interim report after three months, followed by a final report at the end of its mandate. UN وقد طلب المجلس إلى فريق الخبراء أن يقدم له في نهاية ثلاثة أشهر تقريرا مؤقتا يعقبه تقرير نهائي يقدمه في نهاية ولايته.
    Further, at the request of the Panel, three claims have been transferred by the Executive Secretary to a different Panel to be considered with related claims, thus leaving 202 claims for the Panel to review. UN وبعد ذلك، وبناء على طلب الفريق، أحيلت ثلاث مطالبات من الأمين التنفيذي إلى فريق آخر لبحثها مع مطالبات تتعلق بها، وبذلك أصبح عدد المطالبات 202، هي المطالبات التي يتعين على الفريق استعراضها.
    Similarly current realities in that country require this Panel to acknowledge that the normal processes of payment down the contractual chain do not operate in Iraq, at least so far as projects that commenced before Iraq's invasion and occupation of Kuwait are concerned. UN وبالمثل فإن الواقع الراهن في ذلك البلد يتطلب من الفريق بأن يسلّم بأن عمليات الدفع الاعتيادية على مدى السلسلة التعاقدية لا تصلح في العراق وذلك، على الأقل فيما يتعلق بالمشاريع التي بدأت قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Similarly current realities in that country require this Panel to acknowledge that the normal processes of payment down the contractual chain do not operate in Iraq, at least so far as projects that commenced before Iraq's invasion and occupation of Kuwait are concerned. UN وبالمثل فإن الواقع الراهن في ذلك البلد يتطلب من الفريق بأن يسلّم بأن عمليات الدفع الاعتيادية على مدى السلسلة التعاقدية لا تصلح في العراق وذلك، على الأقل فيما يتعلق بالمشاريع التي بدأت قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    It is impractical for the Panel to determine with precision the date of each individual loss that underlies the claim at issue. UN ومن غير العملي بالنسبة للفريق أن يحدد على وجه الدقة تاريخ وقوع فرادى الخسائر التي تنطوي عليها المطالبة موضع النظر.
    The draft decision would invite parties to provide information on the substance and would request the Panel to conduct a preliminary assessment and report its findings to the Working Group at its thirty-third meeting. UN وسوف يدعو مشروع المقرر الأطراف إلى تقديم المعلومات عن المادة، وسوف يطلب إلى الفريق إجراء تقييم أوّلي وإبلاغ نتائجه إلى الفريق العامل في اجتماعه الثالث والثلاثين.
    In this regard, the Council welcomed the Secretary-General's proposal to set up, within three months, an African Union-United Nations Panel to consider in depth the modalities of how to support operations undertaken by regional organizations, in particular with regard to start-up funding, equipment and logistics. UN وفي هذا الصدد، رحّب المجلس باقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء فريق مشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، في غضون ثلاثة أشهر، لإمعان النظر في أساليب دعم العمليات التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية، ولاسيما فيما يتعلق بتوفير التمويل والمعدات واللوجستيات المتعلقة ببدء التشغيل.
    If that is the end of the story it will be difficult if not impossible for this Panel to recommend payment of the claim. UN وإذا كانت هذه نهاية القصة فمن الصعب، إن لم يكن من المستحيل، أن يوصي هذا الفريق بدفع المطالبة.
    49. In six instances, pursuant to requests for assistance received from the Panel of Experts in connection with eliciting a response from a Government to a proposed Panel visit to a Member State, the Committee wrote to the Permanent Mission to the United Nations of that Member State, seeking its help in facilitating a possible visit by the Panel to the country. UN 49 - وفي ست مناسبات، وبناء على طلب للمساعدة تقدم به فريق الخبراء بشأن التماس رد من إحدى الحكومات على زيارة مقترحة للفريق إلى أحد البلدان، وجهت اللجنة رسالة إلى البعثة الدائمة للدولة العضو المعنية لدى الأمم المتحدة، تلتمس فيها المساعدة في تيسير إمكانية زيارة الفريق لذلك البلد.
    He invited the Panel to provide the Parties with an update on those issues. UN وطلب من الفريق أن يقدم للأطراف آخر المستجدات بخصوص هذه القضايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد