ويكيبيديا

    "parameters for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بارامترات
        
    • أن تكون معايير
        
    • المقاييس الخاصة
        
    • والبارامترات
        
    • محددات
        
    • البارامترات لجدول
        
    • البارامترات اللازمة
        
    :: Develop appropriate sustainability reporting parameters for the industry. UN :: وضع بارامترات ملائمة للإبلاغ عن الاستدامة للصناعة.
    It must define parameters for the use of force and robust rules of engagement applicable to the unique characteristics of each mission. UN ويجب أن تحدد بارامترات استخدام القوة والقواعد الصارمة للاشتباك التي تُطبق على الخصائص الفريدة لكل بعثة.
    Those principles were espoused by the African heads of State, and they provided clear parameters for the establishment of a strong, effective and non-politicized human rights council. UN إذ أن تلك المبادئ تبناها رؤساء الدول الأفريقية، وقدمت بارامترات واضحة لإنشاء مجلس لحقوق الإنسان قوي وفعال وغير مسيّس.
    These findings regarding the meaning of " direct loss " are not intended to resolve every issue that may arise with respect to this Panel's interpretation of Governing Council decisions 7 and 9. Rather, these findings are intended as initial parameters for the review and evaluation of the claims. UN 54- وهذه الاستنتاجات المتعلقة بمعنى " الخسارة المباشرة " لا تستهدف حسم كل مسألة قد تنشأ فيما يخص تفسير هذا الفريق لمقرري مجلس الإدارة 7 و9 بل الغرض منها هو أن تكون معايير أولية لاستعراض وتقييم المطالبات.
    These findings regarding the meaning of " direct loss " are not intended to resolve every issue that may arise with respect to this Panel's interpretation of Governing Council decisions 7 and 9. Rather, these findings are intended as initial parameters for the review and evaluation of the claims. UN 52- وهذه الاستنتاجات المتعلقة بمعنى " الخسارة المباشرة " لا تستهدف حسم كل مسألة قد تنشأ فيما يخص تفسير هذا الفريق لمقرري مجلس الإدارة 7 و9 بل الغرض منها هو أن تكون معايير أولية لاستعراض وتقييم المطالبات.
    In order to attain the goal established by all Member States in decision 62/557 and to achieve a concrete agreement on parameters for the intergovernmental negotiations, the following schedule of meetings within the Working Group could be discussed as a road map towards the launching of intergovernmental negotiations in February 2009. UN سعيا إلى تحقيق الهدف الذي وضعته جميع الدول الأعضاء في المقرر 62/557 وإلى التوصل إلى اتفاق عملي بشأن المقاييس الخاصة بالمفاوضات الحكومية الدولية، يمكن مناقشة الجدول الزمني التالي لاجتماعات الفريق العامل باعتباره خريطة طريق تفضي إلى بدء مفاوضات حكومية دولية في شباط/فبراير 2009.
    The Commission should consider establishing, at its forty-third session or before, a set of common indicators, criteria and parameters for the preparation of its report. UN وينبغي للجنة أن تنظر في أن تضع، أثناء دورتها الثالثة واﻷربعين أو قبل ذلك، مجموعة مؤشرات ومعايير والبارامترات موحدة لاعداد تقريرها.
    It follows that the legal parameters for the implementation of Affirmative Actions has been established with the Sex Discrimination Act 2002. UN تقتضي هذه القيود وضع محددات قانونية لتنفيذ الإجراءات الإيجابية التي حُددت في قانون التمييز على أساس نوع الجنس لعام 2002.
    49. Although more impressive results had been expected, the report of the Committee on Contributions on the work of its fifty-sixth session showed that substantial progress had been made in reforming the methodology, and the Committee's achievements should be formalized with the establishment of parameters for the scale of assessments for the period 1998-2000. UN ٤٩ - واستطرد قائلا إن تقرير لجنة الاشتراكات عن أعمال دورتها السادسة والخمسين يظهر تقدما كبيرا في إصلاح المنهجية، رغم أن اﻵمال كانت معقودة على نتائج أكثر وقعا، وإن إنجازات اللجنة يتعين إضفاء الطابع الرسمي عليها بوضع البارامترات لجدول اﻷنصبة المقررة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠.
    The Map Name Register includes the product- and name-related cartographic parameters for the selected names of the Place Name Register. UN أما سجل أسماء الخرائط فيحتوي على بارامترات النواتج وبارامترات رسم الخرائط المتعلقة بالأسماء المختارة في سجل أسماء الأماكن.
    The apparent decline is due to the tightening of the parameters for the calculation, aiming at greater efficiency. UN ويعزى الانخفاض الظاهر إلى تشديد بارامترات عمليات الحساب بغية تحقيق فعالية أكبر.
    The greatest achievement of the session had been the agreement reached on parameters for the programme and budgets for the forthcoming biennium. UN واسترسل قائلا إن أكبر إنجاز حققته الدورة هو الاتفاق على بارامترات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين المقبلة.
    The resolution contained, inter alia, the parameters for the operation of the monitoring and reporting mechanism on children and armed conflict. UN فقد تضمن، في جملة أمور، بارامترات لتسيير آلية للرصد والإبلاغ عن الأطفال والصراعات المسلحة.
    This worldwide movement has changed the parameters for the pursuit of peace. UN وقد غيرت هذه الحركة العالمية النطاق بارامترات السعي لتحقيق السلام.
    Based on these factors and on the best estimates available at that time, the Administrator decided to revise further the planning parameters for the fifth cycle and advise UNDP field offices that, for programme-planning purposes, resources at the level of 75 per cent of the established IPFs should be assumed. UN واستنادا الى هذه العوامل، والى أفضل التقديرات المتاحة في ذلك الوقت قرر مدير البرنامج أن ينقح مرة أخرى بارامترات التخطيط للدورة الخامسة وأخطر المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأن تحدد الموارد، ﻷغراض التخطيط البرنامجي، عند مستوى ٧٥ في المائة من أرقام التخطيط الارشادية المقررة.
    These findings regarding the meaning of " direct loss " are not intended to resolve every issue that may arise with respect to this Panel's interpretation of Governing Council decisions 7 and 9. Rather, these findings are intended as initial parameters for the review and evaluation of the claims. UN 52- وهذه الاستنتاجات المتعلقة بمعنى " الخسارة المباشرة " لا تستهدف حسم كل مسألة قد تنشأ فيما يخص تفسير هذا الفريق لمقرري مجلس الإدارة 7 و9 بل الغرض منها هو أن تكون معايير أولية لاستعراض وتقييم المطالبات.
    These findings regarding the meaning of “direct loss” are not intended to resolve every issue that may arise with respect to this Panel’s interpretation of Governing Council decisions 7 and 9. Rather, these findings are intended as initial parameters for the review and evaluation of the claims. UN 54- وهذه الاستنتاجات المتعلقة بمعنى " الخسارة المباشرة " لا تستهدف حسم كل مسألة قد تنشأ فيما يخص تفسير هذا الفريق لمقرري مجلس الإدارة 7 و9 بل الغرض منها هو أن تكون معايير أولية لاستعراض وتقييم المطالبات.
    These findings regarding the meaning of " direct loss " are not intended to resolve every issue that may arise with respect to this Panel's interpretation of Governing Council decisions 7 and 9. Rather, these findings are intended as initial parameters for the review and evaluation of the claims. UN 54- وهذه الاستنتاجات المتعلقة بمعنى " الخسارة المباشرة " لا تستهدف حسم كل مسألة قد تنشأ فيما يخص تفسير هذا الفريق لمقرري مجلس الإدارة 7 و9 بل الغرض منها هو أن تكون معايير أولية لاستعراض وتقييم المطالبات.
    These findings regarding the meaning of " direct loss " are not intended to resolve every issue that may arise with respect to this Panel's interpretation of Governing Council decisions 7 and 9. Rather, these findings are intended as initial parameters for the review and evaluation of the claims. UN 52- وهذه الاستنتاجات المتعلقة بمعنى " الخسارة المباشرة " لا تستهدف حسم كل مسألة قد تنشأ فيما يخص تفسير هذا الفريق لمقرري مجلس الإدارة 7 و9 بل الغرض منها هو أن تكون معايير أولية لاستعراض وتقييم المطالبات.
    In order to attain the goal established by all Member States in decision 62/557 and to achieve a concrete agreement on parameters for the intergovernmental negotiations, the following schedule of meetings within the Working Group could be discussed as a road map towards the launching of intergovernmental negotiations in February 2009. UN سعيا إلى تحقيق الهدف الذي وضعته جميع الدول الأعضاء في المقرر 62/557 وإلى التوصل إلى اتفاق عملي بشأن المقاييس الخاصة بالمفاوضات الحكومية الدولية، يمكن مناقشة الجدول الزمني التالي لاجتماعات الفريق العامل باعتباره خريطة طريق تفضي إلى بدء مفاوضات حكومية دولية في شباط/فبراير 2009.
    The Commission should consider establishing, at its forty-third session or before, a set of common indicators, criteria and parameters for the preparation of its report; UN وينبغي للجنة أن تنظر في أن تنشئ، أثناء دورتها الثالثة واﻷربعين أو قبل ذلك، مجموعة من المؤشرات والمعايير والبارامترات الموحدة لاعداد تقريرها؛
    Australia remains of the view that the Shannon mandate, contained in document CD/1299, carefully sets out the parameters for the discussion on scope which will need to occur in negotiations and would allow the widest possible range of actors to come, sit and talk at the negotiation table. UN وتبقى أستراليا على رأيها بأن ولاية شانون، كما وردت في الوثيقة CD/1299، تبيّن بعناية محددات مناقشة نطاق المعاهدة التي لا بد أن تحدث أثناء المفاوضات والتي ستتيح مشاركة أكبر عدد ممكن من الجهات الفاعلة كي يجلس حول طاولة المفاوضات ويبدي رأيه.
    The measures of relief for the developing countries benefiting from the application of the scheme of limits specified in paragraph 2 of resolution 48/223 B were of a general nature and should be taken into account in establishing the parameters for the scale of assessments for the period 1998-2000. UN أما تدابير تخفيف العبء عن البلدان النامية التي تستفيد من تطبيق مخطط الحدود المحددة في الفقرة ٢ من القرار ٤٨/٢٢٣ باء فهي عامة في طبيعتها، ويتعين وضعها في الاعتبار عند وضع البارامترات لجدول اﻷنصبة المقررة خلال الفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠.
    The Philippines supports calls for an international conference that will set the parameters for the elimination of nuclear weapons and prohibit their production, stockpiling, transfer, and use or threat of use, and provide for the destruction of such weapons. UN وتؤيد الفلبين النداءات لعقد مؤتمر دولي من شأنه أن يضع البارامترات اللازمة لإزالة الأسلحة النووية وحظر إنتاجها وتخزينها ونقلها واستخدامها أو التهديد باستخدامها، وتنص على تدمير هذه الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد