ويكيبيديا

    "parental responsibility" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولية الأبوية
        
    • مسؤولية الوالدين
        
    • بالمسؤولية الأبوية
        
    • المسؤولية الوالدية
        
    • بمسؤولية الوالدين
        
    • لمسؤولية الوالدين
        
    • مسؤوليات الوالدين
        
    • مسؤولية الآباء
        
    • مسؤولية الأبوين
        
    • ومسؤولية الوالدين
        
    • بالمسؤولية الوالدية
        
    • مسؤولية أبوية تجاه الطفل
        
    • مسؤولية والدية تجاه الطفل
        
    • يتحملا مسؤولية أبوية
        
    • والمسؤولية الأبوية
        
    The reforms reflected a presumption of shared Parental Responsibility after separation where this is in the child's best interests. UN وتعبر هذه الإصلاحات عن المسؤولية الأبوية المشتركة بعد الانفصال عندما يكون ذلك في مصلحة الطفل.
    Consequently, Parental Responsibility values, parental rights and duties are being respected and better enforced. UN وبالتالي، يتم احترام قيم المسؤولية الأبوية وحقوق الوالدين وواجباتهم ويتم إنفاذها على نحو أفضل.
    - Each father shall undertake Parental Responsibility for his child. UN على كل والد مراعاة المسؤولية الأبوية عن طفله؛
    Act on Parental Responsibility. The new act on Parental Responsibility mentioned in the report is meant to meet children's need for both parents. UN قانون مسؤولية الوالدين: إن المقصود بالقانون الجديد بشأن مسؤولية الوالدين هو سد حاجة الأطفال إلى الوالدين كليهما.
    The parent thus retains Parental Responsibility for his or her child, but this can be curtailed by: UN وهكذا يحتفظ الوالد بالمسؤولية الأبوية عن طفله أو طفلته، لكنه يمكن الحد من هذه المسؤولية من خلال ما يلي:
    The Falklands legislature was considering provisions that would result in automatic acquisition of Parental Responsibility for minors by a person registered as the minor's father, regardless of whether he was married to the child's mother. UN وينظر المجلس التشريعي لجزر فوكلاند الآن في أحكام من شأنها أن تؤدي إلى أن يكتسب المسؤولية الوالدية عن القاصر تلقائيا شخص مسجل على أنه والد القاصر، بغض النظر عما إذا كان متزوجا من أم الطفل.
    Success in education does not depend only on parents, but also on the will of institutions to validate and value Parental Responsibility. UN إن نجاح التعليم لا يعتمد على الوالدين فحسب، بل أيضا على إرادة المؤسسات للتحقق من المسؤولية الأبوية وقيمتها.
    Joint Parental Responsibility for cohabiting parents UN المسؤولية الأبوية المشتركة للأب والأُم اللذين يعيشان معا
    The parents may agree to have joint Parental Responsibility. UN وقد يتفق الأب والأُم على أن تكون المسؤولية الأبوية مشتركة بينهما.
    The father may have sole Parental Responsibility if he lives with the child. UN ومن الممكن أن يتحمل الأب المسؤولية الأبوية وحده إذا كان يعيش مع الطفل.
    Parental Responsibility after legal separation and divorce UN المسؤولية الأبوية بعد الانفصال القانوني أو الطلاق
    Parents share Parental Responsibility for their children, even after legal separation or divorce. UN ويتقاسم الوالدان المسؤولية الأبوية عن أولادهما، حتى بعد الانفصال القانوني والطلاق.
    With this kind of divestment the parent is deprived of Parental Responsibility. UN وهذا النوع من التجريد يَحرِِم الوالد من المسؤولية الأبوية.
    Here, too, the parent is deprived of Parental Responsibility. UN وفي هذه الحالة كذلك، يُحرَم الوالد من المسؤولية الأبوية.
    The concept of Parental Responsibility was also expanded, and the legal regulation of adoption and guardianship was increased. UN كما تم توسيع نطاق مفهوم مسؤولية الوالدين.
    Currently, proposals on increasing the Parental Responsibility in the legislation are being elaborated. UN ويجري حالياً إعداد اقتراحات لزيادة مسؤولية الوالدين التي تنص عليها التشريعات.
    According to the Parental Responsibility Act of 2007, parents have a shared responsibility for the child. UN وينص قانون مسؤولية الوالدين لعام 2007 على أن الوالدين يتقاسمان المسؤولية عن الطفل.
    This is conditional on the partner having sole Parental Responsibility for the child and on the registered partners being the child's caregivers and social parents. UN ويشترط لذلك أن يكون الشريك الثاني منفرداً بالمسؤولية الأبوية عن الطفل، وأن يقوم الشريكان المسجلان بتوفير الرعاية للطفل وأن يصبحا أبواه من الناحية الاجتماعية.
    In principle, Parental Responsibility is expected to be jointly shared by both parents. UN ومن ناحية المبدأ يكون من المتوقع أن يتشاطر الوالدان المسؤولية الوالدية.
    Efforts are also under way with regard to ratification of the Hague convention on Parental Responsibility and protection of children. UN وتُبذل جهود أيضاً للتصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة بمسؤولية الوالدين وحماية الطفل.
    Two leading Public Committees referred to the matter of visitation rights in their report, the Shnit Committee that examined legal aspects of Parental Responsibility in matters of divorce and the Rotlevi Committee that examined fundamental principles concerning children and the law. UN وقد أشارت لجنتان حكوميتان رئيسيتان إلى مسألة حقوق الزيارة في تقريريهما، وهما لجنة شنيت التي نظرت في الجوانب القانونية لمسؤولية الوالدين في مسائل الطلاق، ولجنة روتليفي، التي درست المبادئ الأساسية المتعلقة بالأطفال والقانون.
    B. Parental Responsibility (art. 18, paras. 1-2) 148 - 150 48 UN باء- مسؤوليات الوالدين (المادة 18، الفقرتان 1 و2) 148-150 49
    165. An Act on Parental Responsibility for the education and upbringing of the child was adopted in 2011. UN 165- واعتُمد في عام 2011 قانون بشأن مسؤولية الآباء في تعليم الطفل وتنشئته.
    The Committee urges the Government to develop laws, policies and educational programs that support and promote the idea of joint Parental Responsibility and prevent discrimination against women because of their family responsibilities. UN تحث اللجنة الحكومة على وضع قوانين وسياسات وبرامج تعليمية تدعم وتعزز فكرة مسؤولية الأبوين المشتركة وتمنع التمييز ضد المرأة بسبب مسؤولياتها الأسرية.
    Convinced that equality between men and women, women's equal participation in employment and shared Parental Responsibility are essential elements of policy on the family, UN واقتناعا منه بأن المساواة بين الرجل والمرأة، ومشاركة المرأة على قدم المساواة في العمل، ومسؤولية الوالدين المشتركة، هي عناصر أساسية في السياسة العامة المعنية بالأسرة،
    Issues of Parental Responsibility and adoption rights specific to same-sex couples were complex owing to the particular nature of the provisions of the Constitution regarding marriage. The matter remained under discussion. UN والواقع أن القضايا المتعلقة بالمسؤولية الوالدية وحقوق التبني ذات الصلة بالرفيقين من نفس الجنس معقّدة بالنظر إلى الطابع الخاص لأحكام الدستور فيما يخص الزواج.
    65. States should ensure that any child who has been placed in alternative care by a properly constituted court, tribunal or administrative or other competent body, as well as his/her parents or others with Parental Responsibility, are given the opportunity to make representations on the placement decision before a court, are informed of their rights to make such representations and are assisted in doing so. UN 65- وينبغي أن تضمن الدول حق أي طفل يوضع في رعاية بديلة بموجب قرار صادر عن محكمة أو هيئة تحكيم أو هيئة إدارية أو أية هيئة مختصة منشأة على أساس سليم وكذلك حق الأبوين أو غيرهما ممن لديه مسؤولية أبوية تجاه الطفل في إتاحة الفرصة لهم للطعن أمام المحكمة في قرار الإيداع، وإبلاغهم بحقهم في تقديم هذا الطعن ومساعدتهم في ممارسة هذا الحق.
    66. States should ensure that any child who has been placed in alternative care by a properly constituted court, tribunal or administrative or other competent body, as well as his/her parents or others with Parental Responsibility, are given the opportunity to make representations on the placement decision before a court, are informed of their rights to make such representations and are assisted in doing so. UN 66 - وينبغي أن تضمن الدول لأي طفل يحاط برعاية بديلة بموجب قرار صادر عن محكمة أو هيئة تحكيم أو هيئة إدارية أو أية هيئة مختصة منشأة على أساس سليم وكذلك للوالدين أو غيرهما ممن لديه مسؤولية والدية تجاه الطفل فرصة الطعن أمام المحكمة في قرار الإيداع، والفرصة في أن يبلغوا بحقهم في تقديم هذا الطعن ومساعدتهم في القيام بذلك.
    Cohabiting parents who have had children prior to this date and have not previously agreed on joint Parental Responsibility will not automatically have joint Parental Responsibility pursuant to this amendment. UN والأب والأُم اللذان يعيشان معا ووُلد لهما أطفال قبل هذا التاريخ ولم يتفقوا من قبل على أن تكون المسؤولية الأبوية مسؤولية مشتركة لن يتحملا مسؤولية أبوية مشتركة وفقا لهذا التعديل.
    Family environment and Parental Responsibility UN البيئة الأسرية والمسؤولية الأبوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد