ويكيبيديا

    "parents and children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الآباء والأطفال
        
    • الوالدين والأطفال
        
    • الآباء والأبناء
        
    • الأبوين والأطفال
        
    • الآباء والأمهات والأطفال
        
    • للآباء والأطفال
        
    • للوالدين والأطفال
        
    • الأهالي والأطفال
        
    • الوالدين والطفل
        
    • الوالد أو الوالدة والأطفال
        
    • الوالدان واﻷطفال
        
    • بالآباء والأطفال من
        
    • الأبوين بالأولاد
        
    • والآباء والأطفال
        
    • الاباء والابناء
        
    States should seek to ensure an enabling environment to encourage appropriate health-seeking behaviour by parents and children. UN وينبغي أن تسعى الدول لضمان تهيئة بيئة مواتية لتشجيع السلوك الصحي المناسب لدى الآباء والأطفال.
    She asked whether parents and children were ever separated in cases of deportation. UN وسألت عما إذا كان الآباء والأطفال يُفصلون عن بعضهم في حالات الترحيل.
    They are also directed at parents and children. UN كما أنها موجهة أيضا نحو الوالدين والأطفال.
    The same applies to the relations between parents and children in respect of their entitlement to exercise parents' rights. UN وينطبق نفس الشيء على العلاقات بين الوالدين والأطفال فيما يتعلق بأحقيتهما في ممارسة حقوق الوالدية.
    Indeed, the first intergenerational relationship is that between parents and children. UN وأول علاقة بين الأجيال هي، في الواقع، العلاقة بين الآباء والأبناء.
    The young people felt that the gap in communication between parents and children leads to a rapid decline in the morals of a society. UN ورأى الشباب أن الفجوة في الاتصال بين الأبوين والأطفال تؤدي إلى تدن سريع في أخلاقيات المجتمع.
    The unemployment that young school-leavers face, which takes the shine off the good perception that parents and children have of school; UN البطالة التي يواجهها الخريجون من الشباب والتي تحد من التصور الجيد الذي يحمله الآباء والأطفال عن المدرسة؛
    The language of tuition is a decision taken by parents and children themselves, and the schools adapt to their demand. UN فقرار اختيار لغة التعليم يتخذه الآباء والأطفال أنفسهم، وعلى المدارس الاستجابة لطلبهم.
    Internal family relationships are characterised by stability and harmony, according to both parents and children. UN وتتّسم العلاقات الداخلية في الأسرة بالاستقرار والانسجام، وفقاً لما يقولـه الآباء والأطفال على السواء.
    Teachers encouraged children to behave responsibly and to seek help where necessary, and informed parents and children of the possibility of obtaining psychological assistance. UN ويقوم المعلمون بتشجيع الأطفال على التصرف بروح تتسم بالمسؤولية والتماس المساعدة عند الضرورة، وتحيط الآباء والأطفال علماً بإمكانية الحصول على مساعدة نفسية.
    Recognition of the exercise of social rights by parents and children in full equality and without discrimination UN الاعتراف بممارسة الآباء والأطفال للحقوق الاجتماعية على قدم المساواة التامة ودونما تمييز
    In countries around the world, extreme poverty continues to separate parents and children, contributing to a downward spiral making it ever more difficult for these families to leave poverty behind. UN في العديد من البلدان في العالم لا يزال الفقر المدقع يفصل بين الآباء والأطفال مما يساهم في التدهور المتواصل ويزيد من صعوبة تخلص هذه الأسر من الفقر.
    The same applies to the relations between parents and children in respect of their entitlement to exercise parents' rights. UN وينطبق نفس الشيء على العلاقات بين الوالدين والأطفال فيما يتعلق بأحقيتهما في ممارسة حقوق الوالدية.
    Part three of the Family Law addresses rights and obligations of parents and children. UN ويتناول الجزء الثالث من قانون الأسرة حقوق والتزامات الوالدين والأطفال.
    This will inevitably involve Family Courts in facilitating access arrangements for the benefit of the parents and children involved. UN وسيؤدي هذا لا محالة إلى إشراك محاكم الأسرة في تسهيل ترتيبات الرؤية لصالح الوالدين والأطفال المعنيين.
    In all relations between parents and children, the interest of children is always paramount. UN وفي جميع العلاقات بين الوالدين والأطفال تكون الأولوية دائما لمصلحة الأولاد.
    Furthermore, these amicable meetings between parents and children have served to resolve differences and reunite families. UN بل وأكثر من ذلك، فإنه نتيجة هذا اللقاء الودي بين الوالدين والأطفال يزول الخلاف وتلتئم الأسرة من جديد.
    Social transformations have fundamentally changed family structures and the needs of parents and children. UN فقد غيرت التحولات الاجتماعية الهياكل الأسرية واحتياجات الآباء والأبناء تغييراً جذرياً.
    Materials have been designed for use in interviews with parents and children at crisis centres. UN وقد صُممت مواد كي تُستخدم في المقابلات التي تُجرى مع الأبوين والأطفال في مراكز الأزمات.
    This program provides early childhood stimulation to children from birth to three years of age who are at risk, by focusing on parents and children through a home visitation intervention model. UN ويوفر هذا البرنامج النشيط المبكر للأطفال المعرضين للخطر في مرحلة الطفولة الممتدة من الولادة إلى سن الثالثة، وذلك من خلال زيارات منزلية تركز على مشاركة الآباء والأمهات والأطفال.
    Goal 4 and Goal 5. Federation member organizations provided services for parents and children living in poverty in an effort to reduce child mortality. UN الهدفان 4 و 5: قدمت المنظمات الأعضاء في الاتحاد خدمات للآباء والأطفال الذين يعيشون في فقر في محاولة للحد من وفيات الأطفال.
    parents and children were also reached through various means of communication. UN كما جرت توعية للوالدين والأطفال بواسطة مختلف وسائل الاتصال.
    This event promotes books for children written in French and is attended by publishers as well as parents and children. UN ويهدف هذا الاجتماع إلى ترويج كتب الأطفال المكتوبة باللغة الفرنسية، ويحضره أصحاب دور النشر فضلاً عن الأهالي والأطفال.
    388. The Committee notes with appreciation the State party's development and dissemination of awarenessraising materials, including childfriendly pamphlets and brochures, on the rights of children for both parents and children. UN 388- تلاحظ اللجنة، مع التقدير، قيام الدولة الطرف بإعداد ونشر مواد موجهة إلى كل من الوالدين والطفل لبث الوعي بشأن حقوق الطفل، من بينها منشورات وكتيبات يسهل على الطفل فهمها.
    The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويكفل هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي بما يشمل المسنين والأرامل والأسر وحيدة الوالد أو الوالدة والأطفال.
    Where parents and children reside in different countries, International Social Services has a substantial role to play in liaising between the parties involved. UN وعندما يكون الوالدان واﻷطفال مقيمين في بلدان مختلفة فإن منظمة خدمات الرعاية الاجتماعية الدولية تؤدي دورا هاما في إقامة اتصالات بين اﻷطراف المعنية.
    (b) Supportive social services, such as day care, mediation and conciliation services, substance abuse treatment, financial assistance, and services for parents and children with disabilities. UN (ب) الخدمات الاجتماعية المساندة، مثل خدمات الرعاية النهارية وخدمات الوساطة والتصالح، وعلاج تعاطي المخدرات، والدعم المالي، والخدمات الخاصة بالآباء والأطفال من ذوي الإعاقات.
    This agreement was preceded by a consular understanding between Lebanon and the United States of America (Statute 13454 of 25 September 2004) on contact between parents and children, and an agreement of cooperation between Lebanon and Italy (Statute 13477 of 28 September 2004) on certain family matters. UN وكان قد سبق هذا الاتفاق، تفاهم قنصلي باتصال الأبوين بالأولاد بين لبنان والولايات المتحدة الاميركية (مرسوم رقم 13454 تاريخ 25/9/2004) واتفاقية تعاون في بعض الأمور العائلية بين لبنان وايطاليا (مرسوم رقم 13477 تاريخ 28/9/2004).
    Education about children's rights is supported by special information for certain vocational groups, parents and children. UN تستهدف بصفة خاصة فئات مهنية معيَّنة والآباء والأطفال.
    Old patterns between parents and children create barriers that keep us from seeing what's really there. Open Subtitles الانماط القديمة بين الاباء والابناء تصنع حجابا يمنعنا من رؤية الاشياء هناك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد