ويكيبيديا

    "parliament to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرلمان على
        
    • البرلمان إلى
        
    • البرلمان أن
        
    • البرلمان من أجل
        
    • البرلمان في
        
    • للبرلمان
        
    • البرلمان بأن
        
    • البرلمان بغية
        
    • البرلمان لكي
        
    • البرلمان ليقوم
        
    • في البرلمان لحسابه
        
    • البرلمان يرمي إلى
        
    • البرلمانات عن
        
    • والبرلمان على
        
    The President urged members of Parliament to address the concerns of citizens of all ethnicities. UN وحث الرئيس أعضاء البرلمان على معالجة شواغل المواطنين على اختلاف أعراقهم.
    Accordingly, the Special Rapporteur strongly encourages the Parliament to proactively seek cooperation and assistance from the international community in this regard. UN وعلى هذا، فإن المقرر الخاص يشجع البرلمان على التماس التعاون والمناقشة من المجتمع المدني في هذا المضمار.
    37. The adoption of temporary special measures had led to an increase in female representation in Parliament, to 28 per cent. UN 37 - وقالت إن اعتماد التدابير الخاصة المؤقتة أدى إلى زيادة تمثيل المرأة في البرلمان إلى 28 في المائة.
    4. To request the Secretary-General to submit periodic reports on the activity and work of the Interim Arab Parliament to the Council of the League at summit level. UN الطلب من الأمين العام تقديم تقارير دورية عن نشاط وأعمال البرلمان إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة.
    The Special Representative calls on Parliament to ensure that all legislation is in accordance with international human rights standards. UN ويطلب الممثل الخاص إلى البرلمان أن يكفل تماشي جميع هذه التشريعات مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    As one of its first actions, the newly elected Government of Pakistan had tabled legislation in the Parliament to reverse all laws impinging on the freedom of the mass media. UN وقد قدَّمت حكومة باكستان التي انتُخبت مؤخراً تشريعاً إلى البرلمان من أجل إلغاء جميع القوانين التي تقيد حرية وسائل الإعلام وذلك كواحد من الإجراءات الأولى التي اتخذتها.
    This perception has been confirmed by the repeated failure of Parliament to gather a quorum, which has impeded the adoption of key legislation. UN وتأكد هذا التصور بتكرار فشل البرلمان في تحقيق النصاب القانوني اللازم لانعقاده، وهو ما عرقل اعتماد تشريعات رئيسية.
    It helps Parliament to control financially both accounting and legal sections, check performance, follow up the implementation of the plan and review legally decisions issued on financial irregularities. UN ويساعد البرلمان على التحكم مالياً في كل من قسم المحاسبة والقسم القانوني، والتحقق من الأداء، ومتابعة تنفيذ الخطة والاستعراض القانوني للقرارات الصادرة بشأن المخالفات المالية.
    :: Enhance the capacity of Parliament to effectively carry out its functions, through regular consultations with the Speaker, the Clerk and the leadership of Parliament UN :: تعزيز قدرة البرلمان على الاضطلاع بمهامه على نحو فعال من خلال إجراء مشاورات منتظمة مع رئيس البرلمان وأمينه وقياداته
    He continues to encourage the Parliament to take forward the initiative to establish a truth commission as a step towards ensuring truth, justice and accountability. UN ويضيف أنه ما زال يشجع البرلمان على اتخاذ مبادرة لإنشاء لجنة الحقيقة كخطوة نحو ضمان الحقيقة والعدالة والمساءلة.
    It is not necessary that the treaties be approved by Parliament to come into effect, with the exception of treaties relating to the State finances. UN ليس من الضروري أن يوافق البرلمان على المعاهدات لكي يبدأ العمل بها، باستثناء المعاهدات المتعلقة بالشؤون المالية للدولة.
    At the same time, he called upon the Parliament to consider adopting a new national flag. UN وفي الوقت نفسه، دعا البرلمان إلى النظر في تبني علم وطني جديد.
    The Government will invite Parliament to repeal the relevant sections of the Family Law Act once a suitable legislative opportunity occurs. UN وسوف تدعو الحكومة البرلمان إلى إبطال الأقسام ذات الصلة من قانون الأسرة متى أتيحت فرصة تشريعية ملائمة.
    The National Elections Act of 2008 had helped increase women's participation in Parliament to 25 per cent and in 2010, the first woman presidential candidate had stood for election. UN وقد ساعد قانون الانتخابات الوطنية الذي صدر عام 2008 على زيادة مشاركة المرأة في البرلمان إلى 25 في المائة، وفي عام 2010، ترشحت لرئاسة البلاد امرأة لأول مرة.
    I ask Parliament to make haste so that we might complete the process. UN وأطلب إلى البرلمان أن يبذل العناية الواجبة لمساعدتنا على إنجاز العملية.
    He reiterates that the Peaceful Assembly and Peaceful Procession Act should be amended by the Parliament to bring it into line with international standards. UN ويكرر التأكيد على أنه ينبغي على البرلمان أن يعدل قانون التجمع السلمي والمسيرات السلمية لكي يتماشى مع المعايير الدولية.
    Swaziland reported that an Anti-corruption bill was with Parliament to be passed. UN وأبلغت سوازيلند عن وجود مشروع قانون لمكافحة الفساد معروض على البرلمان من أجل إصداره.
    The right of Parliament to be informed if the Government decided to send Dutch troops abroad had also been established in the Constitution. UN وقد أرسي في الدستور أيضاً حق البرلمان في أن يخطر إذا قررت الحكومة إرسال قوات إلى الخارج.
    This report is an important tool for the Parliament to monitor the protection and promotion of human rights in Rwanda. UN ويمثل هذا التقرير أداة هامة للبرلمان لرصد حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في رواندا.
    He assessed as a positive step the request of the President of the Russian Federation to the Parliament to revoke the authorization given to him to send troops to Ukraine. UN واعتبر أن طلب رئيس الاتحاد الروسي من البرلمان بأن يلغي الإذن الممنوح له بإرسال قوات إلى أوكرانيا، يقيم كخطوة إيجابية.
    Below are some of the policies that have been formulated, approved by cabinet and endorsed by Parliament to ensure gender equality and equity: UN وفيما يلي بعض السياسات التي صاغها ووافق عليها مجلس الوزراء وصدق عليها البرلمان بغية كفالة المساواة والعدل بين الجنسين:
    Therefore, currently the State Secretariat for the Promotion of Equality is lobbying Parliament to approve the Domestic Violence Law as soon as possible. UN لذا، تعمل الوزارة حالياً على حشد تأييد البرلمان لكي يقر القانون في أقرب وقت ممكن.
    He advised the gathering that the report is to go back to Parliament to be debated, he also encouraged the Lay Magistrates to participate in the debate. UN كما أبلغ الاجتماع بأن التقرير سيعاد إلى البرلمان ليقوم بمناقشته، وشجّع أيضا القضاة المعاونين على المشاركة في المداولات.
    The court also noted that the author had indicated that Mr. Madinov is putting his powers as a member of Parliament to personal use as an agricultural speculator, and had concluded that the groundless remarks in the article were defamatory to the good name and reputation of Mr. Madinov and violated personal non-property rights guaranteed by articles 17 and 18 of the Constitution. UN ولاحظت المحكمة أيضاً أن صاحب البلاغ أشار إلى أن السيد مادينوف يستغل سلطته بصفته عضواً في البرلمان لحسابه الشخصي بصفته مضارباً زراعياً، وخلصت إلى أن الملاحظات الواردة في المقال من دون أساس ملاحظات تشهيرية تمس باسم السيد مادينوف وسمعته الطيبين وتنتهك الحقوق الشخصية غير المرتبطة بالملكية التي تضمنها المادتان 17 و18 من الدستور.
    A day later, the Business Enterprise Secretary of State notified the Office of Fair Trading (OFT) under Section 42 of the Enterprise Act that he would lay an order before Parliament to introduce a new " public interest consideration " . UN وفي اليوم التالي، أخطر وزير المشاريع التجارية مكتب التجارة المشروعة، بموجب المادة 42 من قانون المشاريع، بأنه سيقدم أمراً إلى البرلمان يرمي إلى إدراج اعتبار جديد يتعلق بالمصلحة العامة.
    The meeting adopted a declaration which, among other things, underlined the importance of adhering to and implementing the relevant international treaties; and recognized the personal responsibility of members of Parliament to use their influence on public opinion to promote the values of diversity and tolerance. UN واعتمد الاجتماع إعلاناً كان من بين ما أبرزه أهمية الانضمام إلى المعاهدات الدولية ذات الصلة وتنفيذها؛ وسلم بالمسؤولية الشخصية لأعضاء البرلمانات عن استخدام ما لهم من تأثير على الرأي العام في تعزيز قيم التنوع والتسامح.
    I urge the Government and Parliament to proceed swiftly to enact the legislative and institutional frameworks necessary for the local elections. UN وأحث الحكومة والبرلمان على المضي سريعا في وضع الأطر التشريعية والمؤسسية اللازمة للانتخابات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد