ويكيبيديا

    "parliamentary process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العملية البرلمانية
        
    • العمليات البرلمانية
        
    • عملية برلمانية
        
    • والعملية البرلمانية
        
    The Council therefore expects all democratic forces in the country to continue to engage fully and constructively in this parliamentary process. UN ولذلك فإن المجلس يرجو أن تواصل جميع القوى الديمقراطية في البلد بذل قصاراها بشكل بنّاء في اتجاه هذه العملية البرلمانية.
    Political parties routinely participating in the parliamentary process UN الأحزاب السياسية تشارك روتينيا في العملية البرلمانية
    The aim is to operate in the provincial parliament with a view to making the parliamentary process more transparent, effective and reflective of the population’s interests. UN ويهدف هذا البرنامج إلى التدخل لدى برلمان المقاطعة كيما تصبح العملية البرلمانية شفافة وفعالة ومعبرة عن مصالح السكان.
    Legislative changes to the eligibility requirements for judicial appointment are being taken through the parliamentary process. UN ويجري حاليا إجراء تغييرات تشريعية في متطلبات التأهل للوظائف القضائية من خلال العملية البرلمانية.
    The package now awaits consideration in the parliamentary process. UN وتنتظر هذه القوانين أن ينظر فيها في العملية البرلمانية.
    All political parties now have a responsibility to embrace the parliamentary process as a key engine of democratic practice. UN وتترتب على جميع الأحزاب السياسية الآن مسؤولية تبني العملية البرلمانية بوصفها المحرك الرئيسي للممارسة الديمقراطية.
    The Tuvalu High Court has indicated that where there are inconsistencies between the two, the domestic law will apply until Tuvalu's international obligations are reflected in the domestic laws through the appropriate parliamentary process. UN وقد قضت المحكمة العليا في توفالو بأنه في حال وجود تناقضات بين الاثنين، فإن القانون المحلي هو الذي ينطبق إلى أن تنعكس التزامات توفالو الدولية في القوانين المحلية من خلال العملية البرلمانية الملائمة.
    It notes with concern the lack of progress in adopting the law on the inclusion of the Parliament of the Congolese Child in the parliamentary process. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم إحراز تقدم نحو إقرار قانون إدماج برلمان الطفل الكنغولي في العملية البرلمانية.
    Recommendation: A comprehensive competition law applying to all parts of the economy should be drafted and passed into law through the parliamentary process at the earliest opportunity. UN التوصية: ينبغي وضع مشروع قانون شامل للمنافسة ينطبق على جميع القطاعات الاقتصادية وسنه عن طريق العملية البرلمانية في أقرب فرصة ممكنة.
    A comprehensive competition law applying to all parts of the economy should be drafted and passed into law through the parliamentary process at the earliest opportunity. UN توصيات للمشرِّعين ينبغي وضع مشروع قانون شامل للمنافسة ينطبق على جميع القطاعات الاقتصادية وسَنُّه عن طريق العملية البرلمانية في أقرب فرصة ممكنة.
    Among other things, the Advisory Council provides support in the parliamentary process in regard to the Federal Government's National Sustainable Development Strategy and may also present recommendations on medium- and long-term planning. UN ويتولى المجلس الاستشاري عدة مهام منها توفير الدعم في العملية البرلمانية فيما يتعلق بالاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في الحكومة الاتحادية، ويمكنه كذلك أن يقدم توصيات بشأن التخطيط المتوسط والطويل الأجل.
    However, the High Commissioner is preoccupied by the often stalled parliamentary process, the difficulties to implement these initiatives and their ill-funding. UN ومع ذلك، يساور المفوضة السامية القلق إزاء توقف العملية البرلمانية في كثير من الأحيان، وإزاء الصعوبات التي تواجه تنفيذ هذه المبادرات وضعف الاعتمادات المالية المخصصة لها.
    There should be a genuine will and attempt at political reconciliation so that all political actors enjoy equal opportunities to make their contribution to the country's political and economic development and parliamentary process. UN وينبغي أن تكون هناك إرادة حقيقية ومحاولة حثيثة لتحقيق مصالحة سياسية بحيث تتساوى الفرص أمام جميع الأطراف السياسية الفاعلة للإسهام في تنمية البلد سياسياً واقتصادياً وفي العملية البرلمانية.
    Neither report was formally presented to Parliament, although Ministers are accountable to Parliament and the UK's compliance under the Convention is scrutinised regularly through the parliamentary process. UN ولم يقدَّم أيُّ من التقريرين رسمياً إلى البرلمان وذلك على الرغم من أن الوزراء مسؤولون أمام البرلمان ومن أن التزام المملكة المتحدة بموجب الاتفاقية يخضع لمراقبة منتظمة من خلال العملية البرلمانية.
    Our leaders in 2007 endorsed the concept that work be undertaken to explore ways to enhance the participation particularly of women in decision-making processes and institutions, in particular the parliamentary process. UN وأيد زعماؤنا في عام 2007 المفهوم المتمثل في الاضطلاع بأعمال لاستكشاف السبل لتعزيز المشاركة وخاصة مشاركة النساء في عمليات ومؤسسات صنع القرار، وخاصة العملية البرلمانية.
    It stressed, however, that its assistance in the reforms being carried out by the authorities of the Former Yugoslav Republic of Macedonia is conditional upon the satisfactory conclusion of the parliamentary process of constitutional revision. UN بيد أنه أكد أن تقديم المساعدة لتنفيذ الإصلاحات التي تقوم بها سلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة يتوقف على نجاح العملية البرلمانية للتنقيح الدستوري.
    Important aspects of the report include provisions designed to strengthen the Bill of Rights provisions, ensure greater participation of the people in the parliamentary process and to reinforce the integrity of the electoral process. UN ومن بين الجوانب الهامة في هذا التقرير أحكام تستهدف تعزيز أحكام شرعة الحقوق، وضمان زيادة مشاركة الشعب في العملية البرلمانية وتعزيز نزاهة العملية الانتخابية.
    Assistance should be aligned with the recipient countries' budgetary priorities, as established through the parliamentary process. UN وينبغي أن تتناسق المساعدات المقدمة مع أولويات البلدان المتلقية فيما يتعلق بالميزانية، على النحو المحدد من خلال العملية البرلمانية.
    Secondly, together with the United Nations, we must work to ensure that the national development strategies that the Secretary-General's report invites LDC Governments to put in place are truly owned and driven by the people through the parliamentary process. UN ثانيا، يجب أن نعمل مع الأمم المتحدة لنضمن أن تكون استراتيجيات التنمية الوطنية، التي يدعو تقرير الأمين العام أقل البلدان نموا إلى إعدادها، مملوكة بالفعل من الشعب وموجهة منه عبر العملية البرلمانية.
    Without the support of parliamentary leaders, indigenous parliamentarians experience difficulty in getting their proposals onto the parliamentary agenda and in moving them through the parliamentary process. UN وبدون دعم قادة الكتل البرلمانية، يواجه البرلمانيون من ممثلي السكان الأصليين صعوبة في إدراج اقتراحاتهم على جدول أعمال البرلمان، وفي دعم هذه الاقتراحات في إطار العمليات البرلمانية().
    The provision related to capital punishment was retained by decisions democratically taken through a parliamentary process. UN وقد تم الأخذ بالحكم المتعلق بعقوبة الإعدام بموجب قرارات اتُخذت بصورة ديمقراطية من خلال عملية برلمانية.
    UNDP is the main agency in this sector, coordinating donor funds and providing other support for the election administration (funding and technical support for the election process itself) and the parliamentary process (in particular in providing support for the secretariat). UN ويعتبر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الوكالة الرئيسية العاملة في هذا القطاع فهي تقوم بتنسيق أموال المانحين وتقديم دعم آخر لإدارة الانتخابات (الدعم المالي والفني لعملية الانتخاب نفسها) والعملية البرلمانية (لا سيما تقديم الدعم للأمانة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد