ويكيبيديا

    "part of customary international law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جزءا من القانون الدولي العرفي
        
    • جزءاً من القانون الدولي العرفي
        
    • جزء من القانون الدولي العرفي
        
    • جزءا من القانون العرفي الدولي
        
    • جزءاً من القانون العرفي الدولي
        
    • جزءاً من القانوني الدولي العرفي
        
    Many provisions of the Convention are now considered to be part of customary international law. UN والعديد من أحكام الاتفاقية تعتبر الآن جزءا من القانون الدولي العرفي.
    However, crimes that had not become part of customary international law should be excluded, without excluding the development of the law in that area. UN بيد أنه ينبغي استبعاد الجرائم التي لم تصبح جزءا من القانون الدولي العرفي ، دون استبعاد تطوير القانون في هذا المجال .
    It is now considered to be part of customary international law. UN وتعتبر هذه المادة اﻵن جزءا من القانون الدولي العرفي.
    Most provisions of the Universal Declaration of Human Rights are considered part of customary international law and would, therefore, apply. UN وتُعَدّ معظم أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان جزءاً من القانون الدولي العرفي ومن ثم فهي منطبقة في هذا الصدد.
    Ireland considers this principle to be part of customary international law. UN وتعتبر آيرلندا هذا المبدأ جزءاً من القانون الدولي العرفي.
    Since the standards embodied in treaties differed considerably in structure, scope and language, he welcomed the Commission's acknowledgment that the mere inclusion of the fair and equitable treatment standard in over 3,000 treaties did not prove that it was part of customary international law. UN ونظراً لأن المعايير الواردة في المعاهدات تختلف اختلافاً بيّناً فيما يختص بالهيكل والنطاق واللغة، فإنه يرحب بإقرار لجنة القانون الدولي بأن مجرد إدراج معيار المعاملة العادلة والمنصفة في أكثر من 000 3 معاهدة لا يبرهن على أنه جزء من القانون الدولي العرفي.
    It cannot, therefore, be said that a right of this type currently forms part of customary international law. UN لذلك، لا يمكن القول بأن حقا من هذا النوع يشكل حاليا جزءا من القانون العرفي الدولي.
    According to judicial interpretation, the Hague Convention had become part of customary international law by 1907 and warring parties after that time were bound by the spirit of the Convention. UN وقد أصبحت اتفاقية لاهاي وفقاً للتفسير القضائي جزءاً من القانون العرفي الدولي بحلول عام ٧٠٩١.
    Such a blanket obligation, however desirable it may be, is not yet a part of customary international law. UN فهذا الالتزام الشامل، مهما كان مرغوبا فيه، لا يشكل بعد جزءا من القانون الدولي العرفي.
    Even if Rwanda had not ratified the Genocide Convention, it would be bound by the prohibition of genocide which forms part of customary international law. UN وحتى لو لم تكن رواندا قد صدقت على الاتفاقية، فإنها تكون ملزمة بحظر اﻹبادة الجماعية، الذي يشكل جزءا من القانون الدولي العرفي.
    The body of international law encompasses the rights embodied in international human rights treaties as well as those that have become part of customary international law. UN وتشمل نصوص القانون الدولي الحقوق المكرسة في معاهدات حقوق الإنسان الدولية، وكذلك الحقوق التي أصبحت جزءا من القانون الدولي العرفي.
    106. Some delegations suggested that the Commission determine whether the obligation to extradite or prosecute had become part of customary international law. UN 106 - اقترحت بعض الوفود أن تحدد اللجنة ما إذا كان الالتزام بالتسليم أو المحاكمة قد أصبح جزءا من القانون الدولي العرفي.
    25. It was suggested by some delegations that the Commission should determine whether the obligation to extradite or prosecute had become part of customary international law. UN 25 - اقترحت بعض الوفود أن تحدد اللجنة ما إذا كان الالتزام بالتسليم أو المحاكمة قد أصبح جزءا من القانون الدولي العرفي.
    Paragraph 1 of draft article 1 should reflect the fundamentals of the principle of diplomatic protection which were widely accepted by States and already formed part of customary international law. UN وقالت إن الفقرة 1 من مشروع المادة 1 ينبغي أن تعكس أساسيات مبدأ الحماية الدبلوماسية التي لقيت قبولا واسعا بين الدول والتي تؤلف بالفعل جزءا من القانون الدولي العرفي.
    In the years that had passed since 1945, the content of the Declaration had become part of customary international law, and discussion of human rights had acquired the same universality as the rights themselves. UN وأضافت أن محتوى اﻹعلان أصبح، في السنوات التي مرت منذ عام ٥٤٩١ جزءا من القانون الدولي العرفي واكتسبت مناقشة حقوق اﻹنسان نفس عالمية الحقوق ذاتها.
    These general rules form part of customary international law that applies to all parties to armed conflicts, whether or not they have adhered to particular treaties. UN وتشكل هذه القواعد العامة جزءا من القانون الدولي العرفي وتنطبق على جميع الأطراف في النزاعات المسلحة، سواء انضمت إلى معاهـدات معينة أو لم تنضم إليها.
    Israel is also bound by relevant international human rights rules that are a part of customary international law. UN وإسرائيل ملزمة أيضاً بالقواعد الدولية ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان والتي تشكل جزءاً من القانون الدولي العرفي.
    These principles include human rights law insofar as it forms part of customary international law. UN وتشمل هذه المبادئ قانون حقوق الإنسان بقدر ما يشكل جزءاً من القانون الدولي العرفي.
    This right amounts to a rule of customary international law to the extent that it is aimed at redressing a wrong resulting from a breach of a right that is itself part of customary international law. UN ويعادل هذا الحق قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي طالما أنه يهدف إلى الانتصاف من ضرر ناجم عن نقضٍ لحق يشكل، بذاته، جزءاً من القانون الدولي العرفي.
    29. The prohibition of arbitrary detention is part of customary international law. UN 29- وحظر الاحتجاز التعسفي جزء من القانون الدولي العرفي.
    16. The Working Group reiterates that the prohibition of arbitrary detention is part of customary international law. UN 16- ويكرر الفريق العامل أن حظر الحرمان من الحرية جزء من القانون الدولي العرفي.
    Trinidad and Tobago is of the view that the provisions of Part XI of the Convention now form part of customary international law. UN وترى ترينيداد وتوباغو أن أحكام الجزء الحادي عشر من الاتفاقية تشكل الآن جزءا من القانون العرفي الدولي.
    That was required by morality, as well as by law, as that right was part of customary international law. UN فذلك أمر تقتضيه الأخلاق، فضلاً عن القانون، كما يشكل جزءاً من القانون العرفي الدولي.
    5. The most relevant international humanitarian law standards concerning Israel's responsibilities in the occupied territory are set out in the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War and in the Hague Regulations, which are recognized as part of customary international law. UN 5 - ترد معايير القانون الإنساني الدولي الأكثر صلة بمسؤوليات إسرائيل في الأرض المحتلة، في اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب وفي قواعد لاهاي التي تُعتبر جزءاً من القانوني الدولي العرفي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد