ويكيبيديا

    "part of the implementation of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إطار تنفيذ اتفاق
        
    • جزءا من تنفيذ
        
    • إطار تنفيذ برنامج
        
    • إطار تنفيذ خطة عمل
        
    • كجزء من تنفيذ
        
    6. The Prime Minister, in his statement, reviewed the action taken by the Ivorian Government as part of the implementation of the Ouagadougou Political Agreement. UN 6 - وقدم رئيس الوزراء في مداخلته عرضا عن نتائج ما قامت به حكومة كوت ديفوار في إطار تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي.
    This convention is part of the implementation of the Nouméa Accord and the Organic Law of 19 March 1999 regarding the possibility of New Caledonia having representation in countries of the Pacific region. VI. Future status of the Territory UN وتندرج هذه الاتفاقية في إطار تنفيذ اتفاق نوميا والقانون الأساسي المؤرخ 19 آذار/مارس 1999 فيما يتعلق بإتاحة إمكانية لتمثيل كاليدونيا الجديدة أمام دول منطقة المحيط الهادئ.
    Convention Plus was seen as being part of the implementation of the Agenda for Protection. UN وتعتبر مبادرة تكميل الاتفاقية جزءا من تنفيذ جدول الأعمال بشأن الحماية.
    Any unilateral moves by either party will not contribute to a durable settlement unless they are based on negotiations between the two sides and are part of the implementation of the road map. UN ولن تسهم أي تحركات من طرف واحد يقوم بها أحد الطرفين في التوصل إلى تسوية دائمة ما لم تستند إلى مفاوضات تجري بين الجانبين، وتكون جزءا من تنفيذ خريطة الطريق.
    Those efforts formed part of the implementation of the National Programme to Train Personnel and the Law on Education. UN وقال إن تلك الجهود تأتي في إطار تنفيذ برنامج العمل الوطني لتدريب العاملين وقانون التعليم.
    UNIOGBIS will also continue to carry out its activities with the United Nations country team in an integrated manner, as part of the implementation of the United Nations joint strategic workplan. UN وسيستمر المكتب أيضا في الاضطلاع بأنشطته بطريقة متكاملة مع فريق الأمم المتحدة القطري، في إطار تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة الاستراتيجية المشتركة.
    Renovation of the Headquarters will commence in January 2009 as part of the implementation of the Capital Master Plan. UN وسيبدأ في كانون الثاني/يناير 2009 تجديد مباني المقر وذلك كجزء من تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    This convention is part of the implementation of the Nouméa Accord and the Organic Law of 19 March 1999 regarding the possibility of New Caledonia's having representation in countries of the Pacific region. UN وتندرج هذه الاتفاقية في إطار تنفيذ اتفاق نوميا والقانون الأساسي المؤرخ 19 آذار/مارس 1999 فيما يتعلق بإتاحة إمكانية لتمثيل كاليدونيا الجديدة أمام دول منطقة المحيط الهادئ.
    This convention is part of the implementation of the Nouméa Accord and the Organic Law of 19 March 1999 regarding the possibility of New Caledonia having representation in countries of the Pacific region. UN وتندرج هذه الاتفاقية في إطار تنفيذ اتفاق نوميا والقانون الأساسي المؤرخ 19 آذار/مارس 1999 فيما يتعلق بإتاحة إمكانية لتمثيل كاليدونيا الجديدة لدى دول منطقة المحيط الهادئ.
    51. I wish to express my appreciation to the Special Representative of the current Chairman of ECOWAS, Ambassador Takassi, and to the Commander of ECOMOG Operations in Guinea-Bissau, Colonel Gnakoudé Berena, and his men for the excellent work which they have done as part of the implementation of the Abuja Agreement of 1 November 1998. UN ٥١ - وإني أعرب عن تقديري للممثل الخاص للرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، السفير تاكاسي، ولقائد عمليات فريق المراقبين العسكريين في غينيا - بيساو، وللعقيد غناكودي بيرينا ولرجاله، على العمل الممتاز الذي أنجزوه في إطار تنفيذ اتفاق أبوجا المؤرخ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    I have the honour to transmit herewith the text of the address to the nation by President Laurent Gbagbo on 26 April 2005, as part of the implementation of the Pretoria Agreement (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا نص الخطاب الذي وجهه الرئيس لوران غباغبو إلى الأمة في 26 نيسان/أبريل 2005 في إطار تنفيذ اتفاق بريتوريا (انظر المرفق).
    The Support Office received an official request in December to support an urgent cantonment project, to be implemented by UNOPS, for 1,000 still armed National Movement for the Liberation de Azawad ex-combatants around the city of Kidal as part of the implementation of the Ouagadougou Peace Agreement. UN وتلقى مكتب الدعم طلبا رسميا في كانون الأول/ديسمبر لدعم مشروع تجميع عاجل من المقرر أن ينفذ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لألف عنصر من عناصر الحركة الوطنية لتحرير أزواد الذين ما زالوا مسلحين، مثل المقاتلين السابقين الموجودين حول مدينة كيدال، وذلك في إطار تنفيذ اتفاق واغادوغو للسلام.
    The meeting was organized in cooperation with Australia's Human Rights and Equal Opportunity Commission and formed part of the implementation of the Programme of Action for the Second Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. UN وقد نُظم الاجتماع بالتعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص في استراليا، وشكل جزءا من تنفيذ برنامج عمل العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    49. Property control training is given to staff in the field missions as part of the implementation of the field assets control system. UN 49 - يوفر لموظفي البعثات الميدانية التدريب على مراقبة الممتلكات باعتباره جزءا من تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية.
    The Moscow Treaty on Strategic Offensive Reductions is clearly to be seen as part of the implementation of the disarmament obligations agreed upon at the NPT Review Conference four years ago. UN ومعاهدة موسكو بشأن التخفيضات في الأسلحة الاستراتيجية الهجومية ينبغي النظر إليها بداهة بوصفها جزءا من تنفيذ التزامات نزع السلاح المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار قبل أربعة أعوام.
    The WEHAB frameworks could therefore be part of the implementation of the Johannesburg Plan of Implementation. UN ولذا يمكن أن تكون أطر مبادرة " ويهاب " جزءا من تنفيذ خطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    Its purpose is to respond to the demands and needs of working women who use the Ministry's services, in order to contribute to the economic and social development of Guatemala as part of the implementation of the Peace Agreements. UN ويعمل هذا المكتب على تلبية مطالب واحتياجات العاملات من المتعاملات مع الوزارة، مساهمةً منه في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لغواتيمالا، باعتبار ذلك جزءا من تنفيذ اتفاقات السلام.
    This review was part of the implementation of the GALILEO system, which replaced the Field Assets Control System (FACS). UN وكان هذا الاستعراض جزءا من تنفيذ نظام " غاليلو " ، الذي حل محل نظام مراقبة الأصول الميدانية.
    519. As part of the implementation of the Cairo and Beijing programmes of action, the DDC's health service proposes to place still greater emphasis on the special topic of health and procreation. UN 519 - وفي إطار تنفيذ برنامج عمل القاهرة ومنهاج عمل بيجين، فإن دائرة الصحة بإدارة التنمية والتعاون تستهدف التشديد بقوة أكبر على موضوع الصحة والإنجاب.
    A coordinated effort should be undertaken by the Commission for Social Development and the Commission on the Status of Women as part of the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing. Furthermore, governments had a responsibility to integrate the issue of older women into their policies. UN ومن الواجب على لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة مركز المرأة أن توحدا جهودهما في إطار تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، كما ينبغي للحكومات أن تحرص، من جانبها، على أخذ النساء المسنات في الاعتبار في سياق سياساتها.
    As part of the implementation of the Nuclear Security Action Plan, the Pakistan Nuclear Regulatory Authority is focusing on the following areas: UN وتركِّز السلطة كجزء من تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأمن النووي، على المجالات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد