ويكيبيديا

    "part of the office" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جزءا من مكتب
        
    • جزء من مكتب
        
    • جزءاً من مكتب
        
    • اقتراحاتٍ من جانب
        
    The Service is part of the Office of the Executive Director. UN وتشكل الدائرة جزءا من مكتب المدير التنفيذي.
    A Joint Operations Centre will also be part of the Office of the Special Representative. UN وسيكون مركز للعمليات المشتركة جزءا من مكتب الممثل الخاص.
    This function would be part of the Office for the Settlement of Disputes and the Administration of Justice. UN وتكون هذه الوظيفة جزءا من مكتب تسوية المنازعات وإقامة العدل.
    An example of this is the Disaster Preparedness Centre, which is part of the Office of the President, for the purpose of facilitating coordination. UN ومن الأمثلة على ذلك مركز إعداد الاستجابة للكوارث، الذي هو جزء من مكتب الرئيس، من أجل تسهيل عملية التنسيق.
    This agency should not be part of the Office of the AttorneyGeneral but should be a separate entity, independent of all government departments save that the facilities of the prosecutorial services of the AttorneyGeneral's Office could be utilized. UN وينبغي ألا تكون هذه الوكالة جزءاً من مكتب المدعي العام، بل أن تكون كياناً منفصلاً، مستقلاً عن كل الادارات الحكومية، باستثناء قدرتها على استخدام الخدمات الادعائية لمكتب المدعي العام.
    It does not contain any opinions, views or suggestions on the part of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), nor any judgement or determination in relation to specific claims. UN ولا يتضمَّن التقرير أي آراءٍ أو وجهاتِ نظر أو اقتراحاتٍ من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكمٍ أو استنتاجٍ يتصلان بمطالبات محدَّدة.
    The Political Affairs Unit, while part of the Office of the Special Representative of the Secretary-General, has been attributed under results-based budgeting component 1, as the staff in this unit focuses exclusively on the outputs in this component. UN وأدرجت وحدة الشؤون السياسية، مع بقائها جزءا من مكتب الممثل الخاص للأمين العام، في إطار العنصر 1 من الميزنة على أساس النتائج بما أن الموظفين في هذه الوحدة يركزون حصرا على نواتج هذا العنصر.
    The 2 posts are now part of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and are funded from voluntary contributions. UN أصبحت الآن هاتان الوظيفتان جزءا من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وممولتان من التبرعات.
    This team would be part of the Office of the Prosecutor-General. UN وسيكون هذا الفريق جزءا من مكتب المدعي العام.
    Upon enquiry, the Committee was informed that this post would be part of the Office of the Special Representative. UN وأبلغت اللجنة، عند استفسارها، أن هذه الوظيفة ستكون جزءا من مكتب الممثل الخاص.
    60. Three other units form part of the Office of the Registrar. UN ٠٦ - وهناك ثلاث وحدات أخرى تشكل جزءا من مكتب المسجل.
    Previously the evaluation function was part of the Office of the Executive Director. UN وقبل ذلك كانت وظيفة التقييم جزءا من مكتب المدير التنفيذي.
    In some countries they are a part of the Office of the Presidency or Prime Minister or even an autonomous agency. UN وفي بعض البلدان تشكل جزءا من مكتب الرئاسة أو رئيس الوزراء أو حتى وكالة مستقلة ذاتيا.
    21. The New York Liaison Office is part of the Office of the Assistant Secretary-General for Human Rights and represents the Centre at Headquarters. UN ٢١-١٦ ويعد مكتب الاتصال في نيويورك جزءا من مكتب اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان ويمثل المركز في المقر.
    62. The third specialized unit forming part of the Office of the Registrar provides legal support to the Registry. UN ٦٢ - أما الوحدة المتخصصة الثالثة التي تشكل جزءا من مكتب المسجل فتقدم الدعم القانوني إلى قلم المحكمة.
    21. The New York Liaison Office is part of the Office of the Assistant Secretary-General for Human Rights and represents the Centre at Headquarters. UN ٢١-١٦ ويعد مكتب الاتصال في نيويورك جزءا من مكتب اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان ويمثل المركز في المقر.
    As part of the Office for Disarmament Affairs, the Centre will work closely with the 1540 Committee and experts, Member States and other stakeholders to facilitate the full implementation of this important initiative; UN وبصفته جزءا من مكتب شؤون نزع السلاح، سيعمل المركز على نحو وثيق مع لجنة القرار 1540، ومع الخبراء، والدول الأعضاء وسائر الجهات المعنية، من أجل تيسير التنفيذ الكامل لهذه المبادرة الهامة؛
    It is the view of the Tribunal that, while its secretariat is part of the Office of Legal Affairs, there is no established headquarters for the Tribunal itself. UN ترى المحكمة أنه في حين أن أمانتها جزء من مكتب الشؤون القانونية، ليس هناك مقر دائم للمحكمة ذاتها.
    21.37 The Information Services Unit is part of the Office of the Executive Secretary. UN 21-37 ووحدة الخدمات الإعلامية هي جزء من مكتب الأمين التنفيذي.
    20.31 The Information Services Unit is part of the Office of the Executive Secretary. UN 20-31 ووحدة الخدمات الإعلامية هي جزء من مكتب الأمين التنفيذي.
    Lastly, in response to the remarks made by the representative of Singapore, she said that the Panel on Discrimination and Other Grievances would be incorporated into the Office of the Ombudsman, not the Panel of Counsel, which would itself become part of the Office of Staff Legal Assistance. UN وأخيراً، ورداً على الملاحظات التي تقدم بها ممثل سنغافورة، قالت إن الفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى سيدمج بمكتب أمين المظالم بخلاف فريق تقديم المشورة الذي سيصبح جزءاً من مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    It does not contain any opinions, views or suggestions on the part of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), nor any judgement or determination in relation to specific claims. UN ولا يتضمَّن التقرير أي آراءٍ أو وجهاتِ نظر أو اقتراحاتٍ من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكمٍ أو قرار فيما يتصل بادعاءات محدَّدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد