ويكيبيديا

    "part on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجزء المتعلق
        
    • حد ما على
        
    • جزء منه على
        
    • جزئياً على
        
    • الجزء الخاص
        
    • جزء منها
        
    • جزئي على
        
    • ناحية أخرى إلى
        
    • جزئية على
        
    • جانب منها على
        
    • ناحية على
        
    • جزئيا على
        
    • جزء منه إلى
        
    • على الدور
        
    The part on environmental studies provides a lot of details. UN ويقدم الجزء المتعلق بالدراسات البيئية قدرا كبيرا من التفاصيل.
    The part on nodule-processing technology however does not provide sufficient details. UN إلا أن الجزء المتعلق بتكنولوجيا تجهيز العقيدات لا يقدم تفاصيل كافية.
    Even irrigated agriculture relies in part on rainwater. UN بل إن الزراعة المروية ذاتها تعتمد إلى حد ما على مياه الأمطار.
    The effect of the change depends in part on the particular prior practices of the Contracting States. UN ويتوقف تأثير التغيير في جزء منه على الممارسات السابقة المعينة للدولتين المتعاقدتين.
    In the meantime, Nauru relies in part on expatriate teachers, but is unable to employ enough expatriate teachers to ensure that all classes at all levels are being taught by properly qualified teachers. UN وريثما تتوافر تلك المؤهلات، تعتمد ناورو جزئياً على مدرسين أجانب، لكنها غير قادرة على توظيف العدد الكافي منهم.
    Consequently, a single report, consisting of two parts, has been prepared for the Republic of the Sudan. The report contains one part on the situation in the northern States of the Sudan and an additional part on the human rights situation in Southern Sudan. UN وترتب على ذلك أن يكون هنالك تقريراً واحداً لجمهورية السودان يتكون من جزئين ويمثل هذا التقرير الجزء الخاص بولايات شمال السودان والجزء المرفق منه يعكس حالة حقوق الإنسان بجنوب السودان.
    Allegations of summary execution were made afterwards based in part on video evidence. UN ووردت بعد ذلك مزاعم بشأن حالات إعدام بإجراءات موجزة تستند في جزء منها إلى أدلة مسجلة في أشرطة فيديو.
    The part on staff training covers the activities and requirements of the Training and Examinations Section of the Personnel Service. UN ويغطي الجزء المتعلق بتدريب الموظفين أنشطة واحتياجات قسم التدريب والامتحانات التابع لدائرة شؤون الموظفين.
    The part on staff training covers the activities and requirements of the Training and Examinations Section of the Personnel Service. UN ويغطي الجزء المتعلق بتدريب الموظفين أنشطة واحتياجات قسم التدريب والامتحانات التابع لدائرة شؤون الموظفين.
    The Pacific EPA includes general security and taxation exceptions under the part on trade in goods, while other EPAs have them in the last part. UN وتشمل اتفاقات الشراكة الاقتصادية للمحيط الهادي الاستثناءات العامة والأمنية والضريبية تحت الجزء المتعلق بالتجارة والسلع، في حين أن الاتفاقات الأخرى تدرجها في الجزء الأخير.
    Cooperation of NGOs in the implementation of the provisions of the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women is presented into more detail in the part on the implementation of individual articles of the Convention. UN وسيرد في الجزء المتعلق بتنفيذ مواد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عرض مفصل لتعاون المنظمات غير الحكومية في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    We would support that view by noting that the mental element is included, as previously mentioned, in the part on General Principles and is therefore applicable to all crimes. However, when this mental element is a specific element of a crime, the Statute so states explicitly. UN ومن المهم تأكيد ما قلناه من أن ركن العمد يرد، كما سبق أن ذكرنا، في الجزء المتعلق بالمبادئ العامة ولذا فهو يسري على جميع الجرائم، وإن كان النظام الأساسي قد أوضح صراحة متى يكون ركن العمد هذا أحد الأركان الخاصة للجريمة.
    The effectiveness of programmes will depend in part on the extent to which administrators have the capacity to implement adopted policies. UN وتعتمد فعالية البرامج إلى حد ما على مدى امتلاك المديرين القدرة على تنفيذ السياسات المعتمَدة.
    24. The long-term viability of the United Nations programme against racism and racial discrimination will depend in part on continuing research into the causes of racism and into the new manifestations of racism and racial discrimination. UN ٢٤ - إن قابلية تطبيق برامج اﻷمم المتحدة المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري، على المدى الطويل، سوف تتوقف الى حد ما على مواصلة اﻷبحاث في أسباب العنصرية وفي المظاهر الجديدة للعنصرية والتمييز العنصري.
    24. The long-term viability of the United Nations programme against racism and racial discrimination will depend in part on continuing research into the causes of racism and into the new manifestations of racism and racial discrimination. UN ٢٤ - إن قابلية تطبيق برامج اﻷمم المتحدة المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري، على المدى الطويل، سوف تتوقف الى حد ما على مواصلة البحث في أسباب العنصرية وفي المظاهر الجديدة للعنصرية والتمييز العنصري.
    I also indicated that the positive response of the international community rested in part on continuing improvements in the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo. UN كما أوضحتُ أن تجاوب المجتمع الدولي يتوقف في جزء منه على استمرار تحسن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Success, however, would depend in part on the legal arsenal that countries had at their disposal. UN على أن النجاح في ذلك سيتوقف في جزء منه على الترسانة القانونية المتاحة للدول.
    The efficacy of measures taken will depend in part on the willingness of flag States to properly regulate and control the activities of their nationals. UN إن فعالية التدابير التي اتُخذت ستعتمد جزئياً على استعداد دول العلم لتنظيم وضبط أنشطة مواطنيها كما ينبغي.
    The NCW and many civil-society organizations oppose Penal Code articles that discriminate against women. Action is underway to amend these articles (see article 15 and the part on violence in this report). UN § يقوم المجلس والعديد من مؤسسات المجتمع المدني بالتصدي لما تحتويه بعض من مواد قانون العقوبات من تمييز ضد المرأة، وجاري العمل علي تعديلها. (انظر المادة 15 من التقرير الحالي وكذلك الجزء الخاص بالعنف).
    The initial scoping exercise is based, in part, on the pre-scoping material. UN وتستند العملية الأولية لتحديد النطاق في جزء منها على المواد السابقة لتحديد النطاق.
    Any classification system also depends in part on the technologies involved, which also raises definitional issues. UN كما يتوقف أي نظام تصنيف جزئي على التكنولوجيات المعنية، وهذا يثير أيضاً مسائل تعريفية.
    The petition also demanded that the VBOs once more assume the full utility costs, justifying this in part on the basis of past practice and in part by reference to Catering Service Rule 5.01. UN وطلبت العريضة أيضاً أن تتحمل المنظمات التي مقرها فيينا مرة أخرى كافة تكاليف المرافق، استناداً من ناحية إلى الممارسة السابقة والرجوع من ناحية أخرى إلى القاعدة 5-1 من قواعد خدمة تقديم الطعام.
    Career progression will depend in part on the willingness of staff to be mobile and the opportunities for such mobility. UN وسيعتمد تقدم الموظف في حياته الوظيفية بصورة جزئية على استعداده للتنقل وعلى الفرص المتاحة لهذا التنقل.
    A number of indicators are already widely used, based in part on the goals of the World Summit for Children, and have been monitored through such mechanisms as the MICS. UN وهناك عدد من المؤشرات المستخدمة بالفعل على نطاق واسع، التي تستند في جانب منها على أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، والتي يجري رصدها من خلال آليات مثل مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة.
    This negotiation depends in part on the response to the United States' request for a reduction in its assessed contribution to the budget for peace-keeping operations. UN فهذه المفاوضات تتوقف من ناحية على الاستجابة لطلب الولايات المتحدة بتخفيض نصيبها المقرر في ميزانية عمليات حفظ السلام.
    They will depend, in part, on sound export-oriented policies. UN وستتوقف جزئيا على سلامة السياسات الموجهة نحو التصدير.
    The present report builds in part on the approach and entry points developed as part of this framework. UN ويستند هذا التقرير في جزء منه إلى النُهج ونقاط الانطلاق التي وضعت كجزء من هذا الإطار.
    I could actually get a part on Broadway. Open Subtitles علي أن أحصل على الدور في برودواي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد