ويكيبيديا

    "partial submission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطلب الجزئي
        
    • طلب جزئي
        
    • الرسالة الجزئية
        
    • طلبا جزئيا
        
    • تعتزم الحكومة تقديم
        
    Consideration of the partial submission made by Denmark in respect of the area north of the Faroe Islands UN النظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك فيما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال
    Consideration of the partial submission made by Norway in respect of Bouvetøya and Dronning Maud Land UN النظر في الطلب الجزئي المقدم من النرويج فيما يتعلق بمنطقتي بوفتويا ودروننغ مود لاند
    11. Consideration of the partial submission made by Denmark in respect of the area north of the Faroe Islands. UN 11 - النظر في الطلب الجزئي المقدَّم من الدانمرك فيما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فيرو.
    He informed the meeting that Mexico reserved the right to make a second partial submission. UN وأبلغ اجتماع اللجنة بأن المكسيك تحتفظ بالحق في تقديم طلب جزئي ثان.
    The partial submission relates to the so-called western polygon in the Gulf of Mexico. UN وأوضح أن هذه الرسالة الجزئية تتعلق بما يسمّى المضلّع الغربي في خليج المكسيك.
    10. Consideration of the partial submission made by Denmark, in respect of the area north of the Faroe Islands. UN 10 - النظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك، فيما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فارو.
    51. The presentation of the partial submission of France to the Commission was made on 28 August by the head of delegation, Elie Jarmache, Secrétariat général de la mer. UN 51 - عرض الطلب الجزئي المقدم من فرنسا إلى اللجنة في 28 آب/أغسطس، رئيس الوفد إيلي جارماش، الأمانة العامة للبحار.
    10. Consideration of the partial submission made by Denmark, in respect of the area north of the Faroe Islands. UN 10 - النظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك، فيما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فارو.
    2009 " partial submission on the limits of the Spanish continental shelf pursuant to article 76 and Annex II of the United Nations Convention on the Law of the Sea in respect of the area of Galicia " . UN 2009 ' ' الطلب الجزئي بشأن حدود الجرف القاري الإسباني في منطقة غاليسيا عملا بالمادة 76 والملحق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار``.
    Report of the Chair of the Subcommission established to examine the partial submission made by Iceland on the Ægir Basin area and the western and southern parts of Reykjanes Ridge regarding the progress of work during the thirtieth session UN تقرير رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لفحص الطلب الجزئي المقدم من أيسلندا بشأن منطقة حوض إيجير والطرفين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس فيما يتعلق بالتقدم المحرز في العمل خلال الدورة الثلاثين
    Report of the Chair of the Subcommission established to examine the partial submission made by Denmark in the area north of the Faroe Islands regarding the progress of work during the thirtieth session UN تقرير رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لفحص الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك بشأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو فيما يتعلق بالتقدم المحرز في العمل خلال الدورة الثلاثين
    In order to make this partial submission, the Commission also recommended to the Russian Federation to make its best efforts to effect an agreement with Japan in accordance with paragraph 4 of annex I to the Rules of Procedure of the Commission. UN كما أوصت اللجنة الاتحاد الروسي من أجل تقديم هذا الطلب الجزئي بأن يبذل قصارى جهده لإبرام اتفاق مع اليابان وفقا للفقرة 4 من المرفق 1 للنظام الداخلي للجنة.
    The Commission noted that considerable time would have to be allowed for the review of these recommendations, as well as those prepared by the Subcommission established for the consideration of the partial submission made by Ireland, by all the members of the Commission, including the review of data in the GIS labs. UN وأشارت اللجنة إلى وجوب إتاحة كثير من الوقت لكي يستعرض جميع أعضاء اللجنة هذه التوصيات، فضلا عن التوصيات التي أعدتها اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب الجزئي المقدم من أيرلندا، بما في ذلك استعراض البيانات في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية.
    The Commission stated that this partial submission shall not prejudice questions relating to the delimitation of boundaries between States in the south for which a submission might subsequently be made, notwithstanding the provisions regarding the 10-year time limit established by article 4 of annex II to the Convention. UN وذكرت اللجنة أن هذا الطلب الجزئي لن يمس المسائل المتعلقة بتعيين الحدود بين الدول الواقعة في الجنوب، التي يمكن فيما بعد تقديم طلب بشأنها، وذلك دون الإخلال بالأحكام المتعلقة بالمهلة البالغة 10 سنوات المقررة بموجب المادة 4 من المرفق الثاني للاتفاقية.
    46. During the twenty-second session, the Subcommission began its consideration of the partial submission made by Mexico and decided that its members would continue to work individually on the submission during the intersessional period. UN 46 - أثناء الجلسة الثانية والعشرين، باشرت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب الجزئي المقدم من المكسيك وقررت أن يواصل أعضاؤها العمل فردياً بشأن هذا الطلب خلال الفترة المتخللة للدورات.
    32. In respect of disputes related to the submission, Mr. Wilson indicated that the area of continental shelf covered by the partial submission was not the subject of any dispute between it and other States. UN 32 - وفيما يتصل بالخلافات المتصلة بالرسالة، أشار السيد ويلسن إلى أن منطقة الجرف القاري موضوع الطلب الجزئي ليست محل خلاف مع دولة أخرى.
    Consideration of the partial submission made by Denmark in respect of the area north of the Faroe Islands UN النظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك في ما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فارو()
    Consideration of the partial submission made by Denmark, in respect of the area north of the Faroe Islands UN النظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك في ما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فارو()
    He stated that the submission, which covered the area of North West Sumatra, was the first partial submission made by Indonesia, adding that submissions in respect of the area of the South of Sumba and North of Papua would be made at a later stage. UN فأشار إلى أن هذا الطلب الذي يشمل منطقة شمال غرب سومطرة هو أول طلب جزئي تقدمه إندونيسيا، وأضاف أن الطلبات المتعلقة بمنطقة جنوب سومبا، وشمال بابوا ستُقدَّم في مرحلة لاحقة.
    39. He noted that the submission of France was a partial submission in two sections that contained data and information concerning the outer limits in the areas of French Guiana and the south-east and south-west of New Caledonia. UN 39 - ولاحظ أن الطلب الذي تقدّمت به فرنسا طلب جزئي ينقسم إلى قسمين يتضمنان بيانات ومعلومات بشأن الحدود الخارجية في مناطق غيانا الفرنسية والجنوب الشرقي لكاليدونيا الجديدة وجنوبها الغربي.
    36. The Commission began the consideration of the partial submission made by Mexico in respect of the western polygon in the Gulf of Mexico. UN 36 - شرعت اللجنة في النظر في الرسالة الجزئية التي قدّمتها المكسيك بخصوص المضلّع الغربي في خليج المكسيك.
    In addition, Mr. Mulalap noted that the submission represented a partial submission in respect of only a portion of the extended continental shelf of the Federated States of Micronesia and that submissions for other portions would be made at a later date. UN ولاحظ السيد مولالاب أيضا أن طلب ولايات ميكرونيزيا الموحدة يمثل طلبا جزئيا لا يتعلق إلا بقطاع واحد فقط من جرفها القاري الموسّع وأنها ستتقدم لاحقا بطلبات بشأن قطاعات أخرى من الجرف.
    f A partial submission received on 22 May 2007. UN (ك) لا تعتزم الحكومة تقديم أي طلب ولكنها تحتفظ بحقها في القيام بذلك إذا قررت فيما بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد