A child's benefit is payable to each child under the age of 21 of a participant who is entitled to a retirement, early retirement, or disability benefit or who has died in service, while the child remains under 21. | UN | يدفع استحقاق الولد لكل ولد يقل عمره عن 21 عاما من أولاد المشترك الذي يحق له تلقي استحقاقات التقاعد أو التقاعد المبكر أو العجز أو الذي توفي أثناء الخدمة ولا يزال الولد يقل عمره عن 21 عاما. |
A child's benefit is payable to each child under the age of 21 of a participant who is entitled to a retirement, early retirement or disability benefit or who has died in service, while the child remains under 21. | UN | يُدفع استحقاق الولد لكل ولد يقل عمره عن 21 عاما من أولاد المشترك الذي يحق له تلقي استحقاقات التقاعد أو التقاعد المبكر أو العجز أو الذي توفي أثناء الخدمة ولا يزال الولد يقل عمره عن 21 عاما. |
The child benefit for each child is generally one third of any retirement or disability benefit due to a participant or that would have been due in the case of a participant who died in service, subject to certain minimum amounts and also limited in maximum amount. | UN | ويبلغ استحقاق الولد عن كل طفل الثلث عموماً من استحقاقات التقاعد أو العجز للمشترك أو التي ستكون مستحقة في حالة المشترك الذي توفي أثناء الخدمة، رهنا بحد أدنى معين من المبالغ وأيضا بحد أقصى منها. |
The child benefit for each child is generally one third of any retirement or disability benefit due to a participant or that would have been due in the case of a participant who died in service, subject to certain minimum amounts and also limited in maximum amount. | UN | ويبلغ استحقاق الولد عن كل طفل الثلث عموماً من استحقاقات التقاعد أو العجز للمشترك أو التي ستكون مستحقة في حالة المشترك الذي توفي أثناء الخدمة، رهنا بحد أدنى معين من المبالغ وأيضا بحد أقصى منها. |
(a) A former UN participant who has not received a benefit under the Regulations of the Pension Fund may avail himself of the provisions of this agreement if he enters the service of the Bank and becomes a Bank participant within six months after his participation in the Pension Fund has ceased and elects within such period to transfer his entitlements from the Pension Fund to the Plan. | UN | )أ( لكل مشترك سابق في اﻷمم المتحدة لم يصرف له استحقاق بموجب النظام اﻷساسي للصندوق أن يستفيد من أحكام هذا الاتفاق إذا التحق بخدمة المصرف وأصبح مشتركا فيه خلال ستة أشهر من تاريخ اشتراكه في الصندوق واختار في غضون هذه المهلة أن ينقل حقوقه من الصندوق إلى الخطة. |
" The responsibility of the employer, or the Fund, towards the dependants of a participant who insists on withdrawing his own money from the Pension Fund seems to us to cease at the date of withdrawal. | UN | " إن مسؤولية رب العمل، أو الصندوق، تجاه من يعولهم المشترك الذي يصر على سحب أمواله من صندوق المعاشات التقاعدية تنتهي، فيما يبدو لنا، في تاريخ سحب هذه الأموال. |
A child's benefit is payable to each unmarried child under the age of 21 of a participant who dies in service or who is in receipt of or eligible to receive a retirement, early retirement or disability benefit. | UN | يدفع استحقاق الولد لكل ولد غير متزوج دون الحادية والعشرين من العمر، من أولاد المشترك الذي يتوفى أثناء الخدمة أو الذي يتلقى استحقاقات تقاعدية أو استحقاقات التقاعد المبكر، أو استحقاقات العجز، أو يكون مؤهلا لها. |
A child's benefit is payable to each unmarried child under the age of 21 of a participant who dies in service or who is in receipt of or eligible to receive a retirement, early retirement or disability benefit. | UN | يدفع استحقاق الولد لكل ولد غير متزوج دون الحادية والعشرين من العمر، من أولاد المشترك الذي يتوفى أثناء الخدمة أو الذي يتلقى استحقاقات تقاعدية أو استحقاقات التقاعد المبكر، أو استحقاقات العجز، أو يكون مؤهلا لها. |
A participant who, prior to the entry into force of these Regulations, had been authorized by the Board to deposit an amount in the Fund in accordance with article XVIII of the Regulations then in force shall be entitled, in respect of such authorization, to the benefit of that article as though it were still in force. " ] | UN | المشترك الذي كان الصندوق قد أذن له ، قبل بدء نفاذ هذا النظام الأساسي، بإيداع مبلغ في الصندوق وفق المادة الثامنة عشرة من النظام الأساسي الذي كان حينئذ ساري المفعول، يحق له، بمقتضى هذا الإذن، التمتع بالمزايا التي تمنحها تلك المادة وكأنها لا تزال سارية المفعول. |
(a) A child's benefit shall, subject to (b) and (c) below, be payable to each child of a participant who is entitled to a retirement, early retirement or disability benefit or who has died in service, while the child remains unmarried and under the age of 21; | UN | (أ) يحق استحقاق الولد، رهنا بأحكام الفقرتين (ب) و (ج) أدناه، لكل ولد من أولاد المشترك الذي له الحق في استحقاق تقاعدي أو استحقاق تقاعد مبكر أو استحقاق عجز، ما دام الولد عازبا وعمره أقل من 21 سنة؛ |
(a) A child's benefit shall, subject to (b) and (c) below, be payable to each child of a participant who is entitled to a retirement, early retirement or disability benefit or who has died in service, while the child remains [unmarried and] under the age of 21; | UN | (أ) يحق استحقاق الولد، رهنا بأحكام الفقرتين (ب) و (ج) أدناه، لكل ولد من أولاد المشترك الذي له الحق في استحقاق تقاعدي أو استحقاق تقاعد مبكر أو استحقاق عجز، ما دام الولد [عازبا و] عمره أقل من 21 سنة؛ |
(b) A participant who deferred a choice under (a) above shall, if the choice is not made within the period, be deemed to have chosen a deferred retirement benefit if his or her age on separation was less than the normal retirement age, and in any event a form of benefit not payable in a lump sum. | UN | (ب) المشترك الذي يُرجئ الاختيار بموجب الفقرة (أ) أعلاه، يُعتبر، إذا لم يقم بالاختيار في غضون الفترة المحددة، أنه قد اختار إرجاء الاختيار بين مستحقات المعاش التقاعدي في حال كانت سنه عند انتهاء خدمته أقل من السن العادية للتقاعد، وفي جميع الأحوال، فإن هذه المستحقات لا تُدفع في شكل مبلغ إجمالي مقطوع. |
A participant who, prior to the entry into force of these Regulations, had been authorized by the Board to deposit an amount in the Fund in accordance with article XVIII of the Regulations then in force shall be entitled, in respect of such authorization, to the benefit of that article as though it were still in force. " | UN | المشترك الذي كان الصندوق قد أذن له ، قبل بدء نفاذ هذا النظام الأساسي، بإيداع مبلغ في الصندوق وفق المادة الثامنة عشرة من النظام الأساسي الذي كان حينئذ ساري المفعول، يحق له، بمقتضى هذا الإذن، التمتع بالمزايا التي تمنحها تلك المادة وكأنها لا تزال سارية المفعول.] |
(a) A child's benefit shall, subject to (b) and (c) below, be payable to each child of a participant who is entitled to a retirement, early retirement or disability benefit or who has died in service, while the child remains under the age of 21. | UN | (أ) تكون مستحقات المعاش التقاعدي للولد، رهنا بأحكام الفقرتين (ب) و (ج) أدناه، واجبة الدفع لكل ولد من أولاد المشترك الذي له الحق في الحصول على مستحقات المعاش التقاعدي أو مستحقات التقاعد المبكر أو مستحقات العجز، ما دام الولد عازبا وعمره أقل من 21 سنة. |
(a) A child's benefit shall, subject to (b) and (c) below, be payable [to] for each child of a participant who is entitled to a retirement, early retirement or disability benefit or who has died in service, while the child remains under the age of 21. | UN | (أ) تكون مستحقات المعاش التقاعدي للولد، رهنا بأحكام الفقرتين (ب) و (ج) أدناه، واجبة الدفع [لـ] عن كل ولد من أولاد المشترك الذي له الحق في الحصول على مستحقات المعاش التقاعدي أو مستحقات التقاعد المبكر أو مستحقات العجز، ما دام الولد عازبا وعمره أقل من 21 سنة. |
134. Article 36 (Child's benefit) of the Regulations of the Fund provides that a child's benefit shall be payable to each child of a participant who is entitled to a retirement, early retirement or disability benefit or who has died in service, while the child is under the age of 21 and remains unmarried. | UN | 134 - وتنص المادة 36 (استحقاق الولد) من النظام الأساسي للصندوق على أنه يحق استحقاق الولد لكل ولد من أولاد المشترك الذي له الحق في استحقاق تقاعدي أو استحقاق تقاعد مبكر أو استحقاق عجز، ما دام الولد عازبا وعمره أقل من 21 سنة. |
B.6 (b) A participant who is separated from the service of a member organization and who again becomes a participant in the Fund in accordance with article 21 (a) of the Regulations within 12 months after such separation and without a benefit having been paid shall continue in participation in accordance with article 21 (b). | UN | باء - 6 (ب) المشترك الذي يترك الخدمة في إحدى المنظمات الأعضاء ويصبح مرة أخرى مشتركا في الصندوق وفقا للمادة 21 (أ) من النظام الأساسي في غضون 12 شهرا من ترك الخدمة، ودون تقاضي أي استحقاقات، يستمر في المشاركة في الصندوق وفقا للمادة 21 (ب). |
B.6 (b) A participant who is separated from the service of a member organization and who again becomes a participant in the Fund in accordance with article 21 (a) of the Regulations within [12] 36 months after such separation and without a benefit having been paid shall continue in participation in accordance with article 21 (b). | UN | باء - 6 (ب) المشترك الذي يترك الخدمة في إحدى المنظمات الأعضاء ويصبح مرة أخرى مشتركا في الصندوق وفقا للمادة 21 (أ) من النظام الأساسي في غضون [12] 36 شهرا من ترك الخدمة، ودون تقاضي أي استحقاقات، يستمر في المشاركة في الصندوق وفقا للمادة 21 (ب). |
G.1 A participant who wishes contributory service to accrue in terms of article 22 (b) of the Regulations in respect of leave without pay shall make arrangements with the member organization by which he or she is employed for the full contributions to be remitted to the Fund concurrently with such leave in the same manner as contributions due in respect of a participant in pay status. | UN | زاي - 1 على المشترك الذي يرغب في الاستفادة من الخدمة المسدد عنها اشتراكات في إطار المادة 22 (ب) من النظام الأساسي فيما يتعلق بالإجازة بدون مرتب أن يتخذ ما يلزم من ترتيبات مع المنظمة العضو المعين لديها عن كامل الاشتراكات التي ستُعاد إلى الصندوق بشكل متزامن مع هذه الإجازة بنفس الطريقة التي ستعاد بها الاشتراكات المستحقة فيما يتعلق بالمشترك الذي يتقاضى أجرا. |
(a) A former Bank participant who has not received any payment from the Plan resulting from his participation in the Plan may avail himself of the provisions of this agreement if he enters the service of a member organization of the Pension Fund and becomes a UN participant within six months after his participation in the Plan has ceased and elects within such period to transfer his entitlements from the Plan to the Pension Fund. | UN | )أ( لكل مشترك سابق في المصرف لم يتقاض من الخطة أي مبلغ مترتب على اشتراكه فيها، أن يستفيد من أحكام هذا الاتفاق إذا التحق بخدمة منظمة عضو في الصندوق وأصبح مشتركا في الصندوق من اﻷمم المتحدة خلال ستة أشهر من توقف اشتراكه في الخطة واختار في غضون هذه المهلة أن ينقل حقوقه من الخطة إلى الصندوق. |
(a) A former UN participant who has not received a benefit under the Regulations of the Pension Fund may avail himself of the provisions of the present agreement if he enters the service of the Bank and becomes a Bank participant within six months after his participation in the Pension Fund has ceased and elects within such period to transfer his entitlements from the Pension Fund to the Plans. | UN | )أ( لكل مشترك سابق في اﻷمم المتحدة لم يصرف له استحقاق بموجب النظام اﻷساسي للصندوق أن يستفيد من أحكام هذا الاتفاق إذا التحق بخدمة المصرف وأصبح مشتركا فيه خلال ستة أشهر من توقف اشتراكه في الصندوق، واختار في غضون هذه المهلة أن ينقل حقوقه من الصندوق إلى الخطتين. |