participants and beneficiaries are handled by the operations area of the Fund. | UN | تتولى شؤون المشتركين والمستفيدين وحدة العمليات في الصندوق. |
participants and beneficiaries are handled by the Operations area of the Fund. | UN | تتولى شؤون المشتركين والمستفيدين وحدة العمليات بالصندوق. |
Also, over time, a larger proportion of participants and beneficiaries have become more proficient in the use of tools such as e-mail and the Internet. | UN | وبمرور الأعوام، ازداد إتقان نسبة أكبر من المشتركين والمستفيدين لاستخدام أدوات مثل البريد الإلكتروني والإنترنت. |
The investments are made wherever this serves the interests of participants and beneficiaries. | UN | وتوظف الاستثمارات حيثما يخدم ذلك مصالح المشاركين والمستفيدين. |
Many participants and beneficiaries expect the Fund to provide this service over the coming years. | UN | ويتوقع عديد من المشاركين والمستفيدين من الصندوق تقديم هذا النوع من الخدمة على امتداد السنوات القادمة. |
participants and beneficiaries are handled by the operations area of the Fund. | UN | وتتولى دائرة العمليات في الصندوق شؤون المشتركين والمنتفعين. |
participants and beneficiaries are handled by the operations area of the Fund. | UN | تتولى شؤون المشتركين والمستفيدين وحدة العمليات بالصندوق. |
The investments are made wherever this serves the interests of participants and beneficiaries. | UN | ويتم الاستثمار حيثما خدم ذلك مصالح المشتركين والمستفيدين. |
45. The Fund continues to make efforts to invest in developing countries to the extent that this has been consistent with the interests of participants and beneficiaries. | UN | ٤٥ - يواصل الصندوق بذل جهوده للاستثمار في البلدان النامية كلما كان ذلك في مصلحة المشتركين والمستفيدين. |
66. The Fund continues to make efforts to invest in developing countries to the extent that this has been consistent with the interests of participants and beneficiaries. | UN | 66 - يواصل الصندوق بذل جهوده للاستثمار في البلدان النامية حيثما كان ذلك في مصلحة المشتركين والمستفيدين. |
:: Contributed yearly inputs for the annual letter of the United Nations Joint Staff Pension Fund to all participants and beneficiaries. | UN | :: قدمت سنويا مساهمات أدرجت في الرسالة السنوية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الموجهة إلى جميع المشتركين والمستفيدين. |
49. The Fund continued to make efforts to investments in developing countries to the extent that this has been consistent with the interests of participants and beneficiaries. | UN | 49 - وواصل الصندوق بذل جهوده للاستثمار في البلدان النامية حيثما كان ذلك في مصلحة المشتركين والمستفيدين. |
Anecdotal evidence suggests, however, that gender balance among participants and beneficiaries of the United Nations human rights system is far from being achieved. | UN | بيد أن الدلائل المتاحة تُوحي بأن التوازن الجنساني بين المشاركين والمستفيدين في منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ما زال بعيد المنال. |
The database administration function maintains and monitors the Fund's databases, which reside on the numerous computing platforms that contain the data for all participants and beneficiaries. | UN | وتتمثل وظيفة إدارة قاعدة البيانات في صيانة ورصد قاعدة بيانات الصندوق، التي تقع على عاتق القواعد الحاسوبية الكثيرة جداً التي تضم البيانات لجميع المشاركين والمستفيدين. |
Many participants and beneficiaries expect the Fund to provide this service over the coming years. | UN | ويتوقع عديد من المشاركين والمستفيدين من الصندوق تقديم هذا النوع من الخدمة على امتداد السنوات القادمة. |
141. It is our expectation that the implementation of the Integrated Pension Administration System will enhance day-to-day operations and will accommodate the expected increase in participants and beneficiaries, thereby improving services to all clients of the Fund. | UN | 141 - ونتوقع أن يعمل تنفيذ النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية على النهوض بالعمليات اليومية، وعلى استيعاب الزيادة المتوقعة في المشتركين والمنتفعين مما يحسن تقديم الخدمات لجميع زبائن الصندوق. |
Currently, the assets of the Fund stand at approximately $20 billion, held on behalf of more than 110,000 participants and beneficiaries residing in some 187 countries. | UN | وتبلغ قيمة أصول الصندوق حاليا نحو ٢٠ بليون دولار تُدار باسـم أكثر من ١١٠ آلاف مشترك ومستفيد يقيمون في نحو ١٨٧ بلدا. |
It was of paramount importance that, whatever administrative arrangements were proposed, they should enable the Fund secretariat to administer properly a large, independent, international and inter-agency pension system whose responsibility towards Fund participants and beneficiaries would extend far into the future. | UN | ورؤي أنه من اﻷهمية بمكان، أيا كانت الترتيبات اﻹدارية المقترحة، أن تمكن هذه الترتيبات أمانة الصندوق من أن تدير على الوجه الصحيح نظاما دوليا ضخما ومشتركا بين الوكالات للمعاشات التقاعدية يتمتع بالاستقلالية وتمتد مسؤولياته تجاه المشتركين فيه والمستفيدين منه إلى آفاق بعيدة في المستقبل. |
The Board would report to the General Assembly next year on the administrative arrangements, including those related to the cost of mainframe computer operations, so as to ensure that the Fund would be able to meet its servicing responsibilities to participants and beneficiaries. | UN | وسيقدم الصندوق تقريرا إلى الجمعية العامة في عام ١٩٩٨ عن الترتيبات اﻹدارية، بما في ذلك الترتيبات المتصلة بكلفة عمليات الحاسوب الكبير، وذلك لكفالة تمكن الصندوق من الوفاء بمسؤولياته عن تقديم الخدمات للمشتركين والمستفيدين. |
participants and beneficiaries should refer to the Regulations, Rules and Pension Adjustment System of the Fund for more complete information. | UN | وينبغي للمشتركين وللمستفيدين الرجوع إلى النظام المالي والقواعد المالية ونظام تسوية المعاشات التقاعدية بالصندوق للحصول على معلومات أوفى. |
" UNJSPF core application systems contain a wealth of information useful to both the UNJSPF and its customers: agency local contacts, local entities' resident representatives, participants and beneficiaries. | UN | " تضم نظم البرامج الأساسية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ثروة من المعلومات المفيدة للصندوق ولعملائه على حد سواء، وهم: جهات الاتصال المحلية للوكالات، والممثلون المقيمون للكيانات المحلية، والمشتركون والمستفيدون. |
8. Urges Member States to ensure that all economic, financial and technical assistance to parties in the region take into account the role of women as full participants and beneficiaries; | UN | ٨ - تحث الدول اﻷعضاء على ضمان أن تراعي جميع أنواع المساعدات الاقتصادية والمالية والتقنية المقدمة إلى اﻷطراف في المنطقة دور المرأة بصفتها شريكا ومستفيدا كاملا؛ |
22. With a view to ensuring the harmonious development of society, in which women were both participants and beneficiaries, her Government was developing a wide-ranging national programme for economic renewal which accorded special emphasis to rural women. | UN | 22 - وأوضحت أن حكومتها تقوم الآن بإعداد برنامج وطني واسع النطاق للتجديد الاقتصادي الذي يولي اهتماما خاصا للنساء الريفيات، وذلك بهدف ضمان التنمية المتناسقة للمجتمع الذي تعتبر فيه المرأة مشاركة ومستفيدة على السواء. |
Only through wider and better participation can young people really be both participants and beneficiaries in the process of globalization and modernization. | UN | ولن يتسنى للشباب أن يصبحوا مشاركين ومستفيدين في آن واحد في عملية العولمة وإضفاء الطابع العصري إلا عن طريق المشاركة الأوسع والأفضل. |
100. The Information Technology Operations Unit has completed all tasks associated with the Fund's ICT re-engineering effort and is now responsible for the new computing infrastructure supporting member organizations, participants and beneficiaries. | UN | 100- وأنهت وحدة عمليات تكنولوجيا المعلومات جميع المهام المتعلقة بجهد إعادة تصميم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وهي مسؤولة الآن عن البنية التحتية الحاسوبية الجديدة التي تدعم المنظمات الأعضاء، والمشاركين والمستفيدين. |
The secretariat therefore represents an important interface between the Fund and member organizations, participants and beneficiaries. | UN | وبالتالي، تمثل أمانة الصندوق وصلة بينية هامة بين الصندوق والمنظمات الأعضاء والمشتركين والمستفيدين. |
106. The Financial Services Section is responsible for the accounting, payment and cashiering functions (disbursements) related to participants and beneficiaries. | UN | ١٠٦ - يضطلع قسم الخدمات المالية بوظائف المحاسبة، والدفع، وأمانة الصندوق )المدفوعات( المتصلة بالمشتركين والمستفيدين. |