Its object is to finance the Tribunal's internship programme, in particular the expenses of participants from developing countries. | UN | ويتمثل الهدف من تلك المنحة في تمويل برنامج التدريب الداخلي للمحكمة، ولا سيما نفقات المشاركين من البلدان النامية. |
Its object is to finance the expenses of participants from developing countries in the Tribunal's internship programme. | UN | والهدف من المنحة هو تمويل نفقات المشاركين من البلدان النامية في برنامج المحكمة للتدريب الداخلي. |
Its object is to finance the expenses of participants from developing countries in the Tribunal's internship programme. | UN | وتهدف المنحة إلى تمويل نفقات المشاركين من البلدان النامية في برنامج التدريب الداخلي الذي تنظمه المحكمة. |
Several participants from developing countries supported the view that the requirements of GATS needed to be rethought. | UN | وأيد عدة مشاركين من البلدان النامية الرأي القائل بضرورة إعادة النظر في شروط الاتفاق العام. |
In addition, 17 participants from developing countries provided an insight into the status of space technology applications in their respective countries. | UN | واضافة الى ذلك، قدم 17 مشاركا من البلدان النامية أفكارا متعمقة عن حالة تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في بلد كل منهم. |
With contributions from Sri Lanka, it has been holding over the past 10 years regional training courses for participants from developing countries. | UN | واستطاعت بفضل مساهمات من سري لانكا أن تعقد خلال السنوات العشر الماضية دورات اقليمية لتدريب مشتركين من البلدان النامية. |
The purpose of the grant is to finance the expenses of participants from developing countries in the aforementioned programme. | UN | والغرض من المنحة هو تمويل نفقات المشاركين من البلدان النامية في البرنامج المذكور. |
The purpose of the grant is to finance the expenses of participants from developing countries in the aforementioned programme. | UN | والغرض من هذه المنحة هو تغطية نفقات المشاركين من البلدان النامية في البرنامج المذكور أعلاه. |
The purpose of the grant is to finance the expenses of participants from developing countries in the aforementioned programme. | UN | والغرض من المنحة هو تغطية نفقات المشاركين من البلدان النامية في البرنامج المذكور آنفا. |
The purpose of the grant is to finance the expenses of participants from developing countries in the aforementioned programme. | UN | ويتمثل هدف المنحة في تمويل نفقات المشاركين من البلدان النامية في البرنامج المذكور آنفا. |
Major activities would involve travel of participants from developing countries, substantive support and conference service requirements. | UN | وستشتمل اﻷنشطة الرئيسية على سفر المشاركين من البلدان النامية والدعم الكبير ومتطلبات خدمات المؤتمر. |
It is aimed at financing expenses of participants from developing countries in the Tribunal's internship programme. | UN | وتهدف المنحة إلى تمويل نفقات المشاركين من البلدان النامية في برنامج التدريب الذي تقدمه المحكمة. |
The grants provided by UN-SPIDER were used mainly to defray the travel and living costs of participants from developing countries from the respective region. | UN | واستُخدمت مِنح وفّرها برنامج سبايدر أساسا لتغطية تكاليف سفر وإقامة مشاركين من البلدان النامية من المناطق المعنية. |
The purpose of the grant is to finance the expenses of participants from developing countries in the aforementioned programme. | UN | ويتمثل الغرض من المنحة في تمويل نفقات مشاركين من البلدان النامية في البرنامج المشار إليه أعلاه. |
The participation costs for the two Bureau meetings are based on four participants from developing countries or countries with economies in transition in each meeting. | UN | حسبت تكاليف المشاركة في اجتماعي المكتب على أساس تغطية تكاليف 4 مشاركين من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في كل اجتماع. |
Funding support: The sponsors covered air travel and living expenses for 35 participants from developing countries. | UN | الدعم التمويلي: تحملت الجهات الراعية تكاليف السفر الجوي ومصروفات المعيشة بشأن 35 مشاركا من البلدان النامية. |
Funding support: The sponsors covered air travel and living expenses for 17 participants from developing countries. | UN | الدعم التمويلي: تكفلت الجهات الراعية بتكاليف السفر الجوي ومصروفات المعيشة بشأن 17 مشاركا من البلدان النامية. |
Organization of the annual Programme of the Department of Public Information for Third World Broadcasters and Journalists, which brings together participants from developing countries for a six-week programme at United Nations Headquarters. | UN | تنظيم البرنامج السنوي ﻹدارة شؤون اﻹعلام المتعلق بمذيعي وصحفيي العالم الثالث، الذي يضم مشتركين من البلدان النامية في برنامج مدته ستة أسابيع بمقر اﻷمم المتحدة. |
Only participants from developing countries receive funding to attend meetings. | UN | يتلّقى المشاركون من البلدان النامية حصراً التمويل لحضور الاجتماعات. |
Funds provided by the United Nations, NASA and IIA were used to cover the travel, living and other costs of participants from developing countries. | UN | 10- واستخدمت أموال وفَّرتها الأمم المتحدة وناسا والمعهد الهندي للفيزياء الفلكية لتغطية تكاليف السفر والإقامة والتكاليف الأخرى الخاصة بالمشاركين من البلدان النامية. |
Additional support from the private sector would enable the Institute to increase the number of participants from developing countries. | UN | ومن شأن الدعم اﻹضافي من القطاع الخاص أن يمكن المعهد من زيادة عدد المشتركين من البلدان النامية. |
The Division also initiated its first fellowship programme involving seven participants from developing countries. | UN | كما استهلت الشعبة أول برامجها للزمالة ليشــمل سبعة مشاركين من بلدان نامية. |
The enlargement of the network of regional centres for space science and technology education and the creation of two new fellowship programmes provided more training opportunities for participants from developing countries. | UN | وأفضى توسيع شبكة المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء وإنشاء برنامجين جديدين للزمالات إلى توفير المزيد من فرص التدريب للمشاركين من البلدان النامية. |
The Government of China and the AP-MCSTA secretariat would jointly provide full and partial scholarships to some participants from developing countries in the region of Asia and the Pacific. | UN | وسوف تتشارك حكومة الصين وأمانة الهيئة الآنفة الذكر في توفير منح دراسية كاملة وجزئية لبعض المشاركين القادمين من بلدان نامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Funds provided by the United Nations, the Government of Morocco and ESA were used to defray the costs of air travel, daily subsistence allowance and accommodation for 16 participants from developing countries. | UN | 13 - واستخدمت أموال رصدتها الأمم المتحدة وحكومة المغرب ووكالة الفضاء الأوروبية لتسديد تكاليف السفر عن طريق الجو وبدل الإقامة اليومي والإقامة لستة عشر مشاركاً من بلدان نامية. |
(i) Workshops and meetings of experts each year in various regions of the world for participants from developing countries on selected topics of space science and technology and its applications; | UN | ' ١` تنظيم حلقات عمل واجتماعات للخبراء كل سنة في مختلف مناطق العالم لمشتركين من البلدان النامية حول مواضيع مختارة تتعلق بعلوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها؛ |
Fellowships, grants, contributions 7. Requirements of $323,900 are estimated for the cost of travel and stipends for approximately 32 fellowships in connection with the United Nations/UNITAR Fellowship Programme in International Law at Geneva, as well as approximately 50 travel grants to participants from developing countries invited to regional training and refresher courses organized by UNITAR. | UN | ٧ - ٥٠ تقدر الاحتياجات تحت هذا البند بمبلغ ٩٠٠ ٣٢٣ دولار لتغطية تكاليف السفر والمرتبات لما يقرب من ٣٢ زمالة فيما يتصل ببرنامج زمالات معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث في مجال القانون الدولي في جنيف، وكذلك ما يقرب من ٥٠ منحة سفر لمشتركين من بلدان نامية مدعوين لحضور دورات تدريبية وتجديدية إقليمية ينظمها المعهد. |
The budget reflects the additional cost of daily subsistence allowances for participants from developing countries and countries with economies in transition attending the HFC workshop held back to back with the Open-ended Working Group meeting in Paris in 2014. | UN | تعكس الميزانية التكاليف الإضافية لبدل الإقامة اليومي لمشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال الحاضرين في حلقة عمل مركبات الكربون الهيدروفلورية المعقودة عقب اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية في باريس في 2014. |