The President may declare a meeting open and permit the debate to proceed when representatives of at least one third of the participants in the Conference are present. | UN | للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بمباشرة المناقشة عند حضور ممثلين عن ثلث المشاركين في المؤتمر على الأقل. |
participants in the Conference with special medical requirements are requested to inform the FAO Medical Services prior to their arrival. | UN | ويرجى من المشاركين في المؤتمر ذوي الاحتياجات الطبية الخاصة إبلاغ الخدمات الطبية بالفاو قبل وصولهم. |
It was therefore important for participants in the Conference to exchange experiences regarding their implementation of the Convention and to discuss ways of increasing cooperation in that endeavour. | UN | وقال من المهم، بالتالي، أن يطلع المشاركون في المؤتمر بعضهم البعض على تجاربهم فيما يتصل بتنفيذهم للاتفاقية وأن يناقشوا طرق زيادة التعاون في هذا المسعى. |
The participants in the Conference adopted the Warsaw Declaration, in which they reaffirmed their commitment to its catalogue of democratic values and standards. | UN | واعتمد المشاركون في المؤتمر إعلان وارسو الذي أعادوا فيه تأكيد التزامهم بوصفة المؤتمر للقيم والمعايير الديمقراطية. |
They shall be distributed in provisional form as soon as possible to all participants in the Conference. | UN | وتوزع المحاضر الموجزة بشكلها المؤقت في أسرع وقت ممكن على جميع المشتركين في المؤتمر. |
The Conference secretariat will publish a list of participants in the Conference. | UN | وستنشر أمانة المؤتمر قائمة بالمشاركين في المؤتمر. |
By way of example, 50 per cent of the total number of participants in the Conference are from the south and 50 per cent from the north. | UN | على سبيل المثال 50 في المائة من إجمالي عدد المشاركين في مؤتمر الحوار من الجنوب و50 في المائة من الشمال. |
At this meeting I would like to indicate Russia's priorities in the work of the Conference on Disarmament to ensure that the participants in the Conference have a better understanding. | UN | أود أن أوضح في هذه الجلسة أولويات روسيا فيما يتعلق بأعمال مؤتمر نزع السلاح كي يحسن المشتركون في المؤتمر فهمها. |
All participants in the Conference are urged to obtain entry visas to Italy prior to their departure from their home country or duty station. | UN | يُطلب الى جميع المشاركين في المؤتمر الحصول على تأشيرات دخول الى إيطاليا قبل مغادرتهم بلدانهم اﻷصلية أو مقار عملهم. |
But I think that these repetitions are inevitable and the participants in the Conference will view them with understanding. | UN | ولكن أعتقد أنه لا يمكن تجنب هذا التكرار وأن المشاركين في المؤتمر سيتفهمون ذلك. |
He took it that the participants in the Conference wished to adopt the provisional rules of procedure, as orally revised. | UN | وقال إنه يفهم أن المشاركين في المؤتمر يرغبون في اعتماد النظام الداخلي المؤقت، بصيغته المعدَّلة شفويا. |
Since no objections had been raised, he took it that the participants in the Conference approved the attendance of those non-governmental organizations. | UN | وبما أنه لم يثر أي اعتراض، فإنه يعتبر أن المشاركين في المؤتمر يوافقون على حضور المنظمات غير الحكومية تلك. |
Nevertheless, I should like to express the hope that the participants in the Conference will be able to agree on its programme of work. | UN | ومع ذلك، أود أن أعرب عن أملي في أن يتمكن المشاركون في المؤتمر من الاتفاق على برنامج عمله. |
In closing, he expressed the hope that participants in the Conference could find the right balance between their own interests and the future of the world. | UN | واختتم حديثه بالإعراب عن الأمل في أن يتوصل المشاركون في المؤتمر إلى تحقيق التوازن الصحيح بين مصالحهم ومستقبل العالم. |
The participants in the Conference adopted a joint communication on violence against women, which is included in this report. | UN | واعتمد المشاركون في المؤتمر رسالة مشتركة بشأن العنف الموجه ضد المرأة، تُدرج في هذا التقرير. |
An observer State shall also be entitled to submit documents for the participants in the Conference. | UN | ويحق أيضا للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
An observer organization shall also be entitled to submit documents to the participants in the Conference. | UN | ويحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أيضا أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
They shall be distributed in provisional form as soon as possible to all participants in the Conference. | UN | وتوزع المحاضر الموجزة بشكلها المؤقت في أسرع وقت ممكن على جميع المشتركين في المؤتمر. |
The Conference secretariat will publish a list of participants in the Conference. | UN | وستنشر أمانة المؤتمر قائمة بالمشاركين في المؤتمر. |
2. Calls upon participants in the Conference on Disarmament to advance work on the basis of the rolling text during the inter-sessional negotiating period with a view to making substantial progress; | UN | ٢ - تطلب من المشاركين في مؤتمر نزع السلاح المضي قدما في العمل استنادا إلى النص المتداول وذلك خلال فترة التفاوض فيما بين الدورات بغية إحراز تقدم ملموس؛ |
participants in the Conference discuss, among other issues, the implementation of regional coordination plans that are aligned to the Mission's objectives. | UN | وفي هذا المؤتمر، ويناقش المشتركون في المؤتمر من جملة قضايا أخرى تنفيذ خطط التنسيق الإقليمي المتسقة مع أهداف البعثة. |
Egyptian Embassies and Consulates have received special instructions for visas for participants in the Conference. | UN | تلقت السفارات والقنصليات المصرية تعليمات خاصة بشأن منح التأشيرات للمشتركين في المؤتمر. |
It is worth mentioning that the position taken by Turkmenistan was recognized and supported by the participants in the Conference of the Non-Aligned Movement. | UN | ومن الجدير بالذكر أن الموقف الذي اتخذته تركمانستان حظي بالاعتراف والتأييد من جانب المشتركين في مؤتمر حركة بلدان عدم الانحياز. |
I should like to apologize in advance to the participants in the Conference for possible repetitions of what was said by Ambassador Grey. | UN | وأود أن أعتذر سلفاً للمشاركين في المؤتمر لاحتمال تكرار ما قاله السفير غراي. |
Credentials had been received from all the participants in the Conference. | UN | وقد تم استلام وثائق تفويض من جميع البلدان المشاركة في المؤتمر. |
The participants in the Conference of the Parties had also adopted the budget of the secretariat and of the Global Mechanism. | UN | وقد قام المشاركون في مؤتمر الأطراف كذلك بوضع ميزانية الأمانة والآلية العالمية. |