ويكيبيديا

    "participants stressed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وشدد المشاركون على
        
    • شدد المشاركون على
        
    • وأكد المشاركون على
        
    • وشدّد المشاركون على
        
    • وشدد مشاركون
        
    • وأكد مشاركون
        
    • أكد المشاركون على
        
    • المشاركين أكدوا
        
    • وشدد المشتركون على
        
    • وأكد المشتركون على
        
    • المشاركين شددوا على
        
    • شدد المشتركون على
        
    • شدد مشاركون
        
    • وشدد المشاركون في
        
    • وشدَّد المشارِكون على
        
    The participants stressed that solidarity shown by the international community at a time of crisis can be essential in addressing global challenges. UN وشدد المشاركون على أن التضامن الذي أبداه المجتمع الدولي وقت الأزمة يمكن أن يكون أساسا للتصدي للتحديات العالمية.
    participants stressed that further work is necessary for the identification of investment opportunities for alternative businesses or livelihoods. UN وشدد المشاركون على أن الأمر يحتاج إلى المزيد من العمل لتحديد فرص الاستثمار للمشاريع التجارية أو سبل العيش البديلة.
    During the ensuing discussion, participants stressed the importance of mobilizing the private sector in developing and disseminating renewable energy technologies. UN وخلال المناقشة التي تلت ذلك، شدد المشاركون على أهمية تعبئة القطاع الخاص في تطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة ونشرها.
    Therefore, participants stressed the need for indigenous children to maintain their own identity, including culture and language. UN ولذلك، شدد المشاركون على ضرورة احتفاظ أطفال السكان الأصليين بهويتهم، بما في ذلك ثقافتهم ولغاتهم.
    The participants stressed that the primary responsibility for achieving national reconciliation and peace in Somalia lay with the Somalis themselves. UN وأكد المشاركون على أن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق مصالحة وطنية وسلام في الصومال تقع على عاتق الصوماليين أنفسهم.
    participants stressed the importance of legislation authorizing non-conviction-based confiscation. UN وشدّد المشاركون على أهمية سن تشريعات تسمح بالمصادرة غير المستندة إلى الإدانة.
    Other participants stressed that indigenous representatives should be nominated by indigenous peoples themselves. UN وشدد مشاركون آخرون على وجوب تعيين ممثلي الشعوب اﻷصلية من جانب الشعوب اﻷصلية ذاتها.
    In addition, participants stressed the value of involving universities in the region as they can contribute to building long-term capacity. UN وشدد المشاركون على أهمية مشاركة جامعات المنطقة لقدرتها على المساهمة في بناء القدرات في الأمد البعيد.
    participants stressed that development must be understood and operationalized in ways that took into consideration the values and lifestyles of the minorities concerned. UN وشدد المشاركون على وجوب فهم التنمية والعمل بها بشكل يأخذ بعين الاعتبار قيم وأنماط عيش الأقليات.
    participants stressed the value of increased co-operation between Trade Points at the bilateral, regional and international levels. UN وشدد المشاركون على قيمة زيادة التعاون بين النقاط التجارية على اﻷصعدة الثنائية واﻹقليمية والدولية.
    participants stressed that efforts to promote a cultural identity must lead to progress, peace and solidarity among the peoples of the subregion. UN وشدد المشاركون على أن تعزيز الهوية الثقافية ينبغي أن يؤدي إلى التقدم والسلام وإلى تضامن شعوب المنطقة دون اﻹقليمية.
    participants stressed the relevance of having transparent recruitment procedures in place, based on merit at all levels. UN وشدد المشاركون على أهمية وجود إجراءات تعيين شفافة تستند إلى الجدارة على جميع المستويات.
    Against this backdrop, participants stressed the need for pro-labour industrial policies in Africa. UN ومن هذا المنطلق، شدد المشاركون على الحاجة إلى وضع سياسات صناعية مناصرة للعمالة في أفريقيا.
    participants stressed that, given the tremendous task of implementation, the efforts of all such bodies would be necessary. UN وقد شدد المشاركون على ضرورة أن تبذل جميع هذه الهيئات جهودها، بالنظر إلى المهمة الضخمة المتمثلة في تنفيذه.
    participants stressed that for private investment to play its role in development, an enabling environment was essential. UN شدد المشاركون على أنه ينبغي تهيئة بيئة تمكينية لكي يتسنى لاستثمارات القطاع الخاص أداء دورها في التنمية.
    participants stressed that migrants were first and foremost human beings with inalienable rights that transcend their immigration status. UN وأكد المشاركون على أن المهاجرين بشر أولا وقبل كل شيء لهم حقوق غير قابلة للتصرف تتجاوز مركزهم كمجاهرين.
    The participants stressed the necessity of building a system of relations in the Gulf region that would guarantee equal and reliable security for all States of the subregion. UN وأكد المشاركون على ضرورة إقامة نظام علاقات في منطقة الخليج يضمن تمتع جميع دول هذه المنطقة الفرعية بالأمن على قدم المساواة وعلى نحو موثوق به.
    participants stressed that workshops should be convened to familiarize States parties with the coordinated reporting methodology. UN وشدّد المشاركون على أنه ينبغي عقد حلقات عمل لتعريف الدول الأطراف على منهجية الإبلاغ المنسق.
    Several participants stressed that the definition in draft Article 2 was the product of difficult negotiations and that there was great reluctance to re-open agreed language. UN وأكد مشاركون عدة على أن التعريف الوارد في مشروع المادة 2 كان ثمرة مفاوضات عسيرة، وأنه كان هناك عزوف كبير عن إعادة فتح النقاش بشأن صياغة لغوية متفق عليها.
    (a) Data access and use: participants stressed the need to ensure access to and use of space-based information. UN (أ) الوصول إلى البيانات واستخدامها: أكد المشاركون على الحاجة إلى ضمان الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها.
    Yet a number of participants stressed that while formulating rules and standards it was important to take into account the concerns of all countries, large and small, including developing countries. UN بيد أن عددا من المشاركين أكدوا أهمية أن تؤخذ في الاعتبار شواغل جميع البلدان، الكبيرة والصغيرة، بما في ذلــك البلدان الناميـــة، عنــد وضــع القواعــد والمعايير.
    participants stressed the important role played by both mothers and fathers in the lives of their children. UN وشدد المشتركون على الدور الهام الذي يقوم به كل من الأم والأب في حياة أطفالهما.
    25. participants stressed that good environmental management should be seen as a long-term process of continual learning and improvement. UN ٢٥ - وأكد المشتركون على أنه ينبغي اعتبار حُسن إدارة البيئة عملية طويلة اﻷجل للتعلم والتحسين المستمرين.
    participants stressed, however, that the State has a unique role in which it cannot be replaced by non-State actors. UN غير أن المشاركين شددوا على أن للدولة دور فريد لا يمكن الاستعاضة عنه بدور الجهات الأخرى من غير الدول.
    33. Finally, regarding recommendation (i) of 1994, concerning the need for increased human and material resources supporting the work of the independent experts, the participants stressed that those resources remained totally inadequate and that budgetary priorities commensurate with the cause of human rights should be established. UN ٣٣- وأخيرا وفيما يتعلق بالتوصية )ط( الصادرة في عام ٤٩٩١ بشان ضرورة زيادة الموارد البشرية والمادية اللازمة لدعم عمل الخبراء المستقلين، شدد المشتركون على أن هذه الموارد تظل غير كافية بالمرة وأنه ينبغي إيلاؤها أولويات في الميزانية تتناسب مع قضية حقوق اﻹنسان.
    FMCT Several participants stressed the importance of a Fissile Material Cut-off Treaty as a means of preventing proliferation of fissile material and prevention of non-conventional terrorism. UN شدد مشاركون عديدون على أهمية وضع معاهدةٍ لوقف إنتاج المواد الانشطارية كوسيلةٍ لمنع انتشار المواد الانشطارية وظهور إرهاب غير تقليدي.
    25. Forum participants stressed the need for the means of implementation to ensure achievement of the sustainable development goals. UN 25 - وشدد المشاركون في المنتدى على ضرورة أن تكفل وسائل التنفيذ تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    59. participants stressed that UNCTAD remained an important pillar of global trade and development governance, as well as a consensus-builder that promoted more effective solidarity and global partnership for development. UN 59 - وشدَّد المشارِكون على أن الأونكتاد يظل يمثِّل دعامة هامة من دعائم التجارة العالمية وإدارة التنمية العالمية، كما يمثِّل أداة لبناء توافق في الآراء تُشجِّع زيادة فعالية التضامن والشراكة العالمية من أجل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد