The European Union encourages the parties to participate constructively in the talks in progress under the auspices of the Secretary-General's Personal Envoy. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي الأطراف على المشاركة البناءة في المحادثات الجارية برعاية المبعوث الشخصي للأمين العام. |
The General Assembly may be assured of Mexico's determination to continue to participate constructively in the Working Group's reflection on this issue. | UN | ونؤكد للجمعية العامة تصميم المكسيك على مواصلة المشاركة البناءة في أعمال الفريق العامل بشأن هذه المسألة. |
We reaffirm our readiness to continue to participate constructively in the Working Group's deliberations at the sixty-second session, with a view to reaching agreements that will transform the Security Council in a positive manner. | UN | ومرة أخرى، نؤكد مجدداً استعدادنا لمواصلة المشاركة بصورة بناءة في مداولات الفريق العامل في دورة الجمعية العامة الثانية والستين بهدف التوصل إلى اتفاقات تحدث تحولا إيجابياً في مجلس الأمن. |
The mission urged the Government to put pressure on LURD to participate constructively in the peace talks. | UN | وحثت البعثة الحكومة على الضغط على جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية لكي تشارك مشاركة بناءة في محادثات السلام. |
Moreover, the potential of the refugee and IDP communities to participate constructively in transition processes tended to be disregarded. | UN | وإضافة إلى ذلك، ثمة ميل إلى تجاهل قدرات اللاجئين والنازحين على المشاركة بشكل بناء في العمليات الانتقالية. |
We shall continue to participate constructively in the Committee's future efforts in this direction. | UN | وسنواصل المشاركة مشاركة بناءة في جهود اللجنة في هذا الاتجاه في المستقبل. |
We call on all of the country's political actors to participate constructively in the elections. | UN | وندعو جميع القوى السياسية في البلاد إلى المشاركة البناءة في الانتخابات. |
We hope that the international community will continue to participate constructively in the preparatory process and will participate in the Conference itself. | UN | ونأمل أن يواصل المجتمع الدولي المشاركة البناءة في العملية التحضيرية للمؤتمر وأن يشارك في المؤتمر نفسه عند انعقاده. |
:: participate constructively in dialogue frameworks | UN | :: المشاركة البناءة في أطر الحوار |
My delegation will continue to participate constructively in your ongoing efforts to reach a consensus on the CD's programme of work. | UN | وسوف يواصل وفد بلادي المشاركة البناءة في جهودكِ المتواصلة الرامية إلى تحقيق توافق آراء بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح. |
His delegation was pleased with the further consolidation of the work of the Committee and intended to continue to participate constructively in the Committee's future efforts in that direction. | UN | وأعرب عن سرور وفده إزاء زيادة تعزيز عمل اللجنة وعن نيته الاستمرار في المشاركة البناءة في جهود اللجنة المستقبلية الرامية الى تحقيق ذلك. |
India will continue to participate constructively in the ongoing efforts to reach a consensus on the CD's programme of work. | UN | وستواصل الهند المشاركة بصورة بناءة في الجهود المبذولة حالياً من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن وضع برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح. |
In order to participate constructively in the work of the Organization, Liberia requested that its right to vote should be restored for the fifty-ninth session. | UN | وأعربت المتكلمـة عن رغبة بلدها في المشاركة بصورة بناءة في أعمال المنظمة، ملتمسة أن يستعيـد بلدهـا حـق التصويت للدورة التاسعة والخمسين. |
My delegation will continue to participate constructively in the deliberations of the Working Group with a view to achieving an overall agreement that will allow the Security Council to be reformed in order to fulfil more effectively, efficiently and credibly the role that falls to it under the principles and purposes articulated in the United Nations Charter. | UN | وسيواصل وفدي المشاركة بصورة بناءة في مداولات الفريق العامل بغية التوصل إلى اتفاق شامل يسمح بإصلاح مجلس اﻷمن ليضطلع على نحو يتســم بالفعالية والكفاءة والمصداقية بالدور الملقى على عاتقه بموجب المبادئ والمقاصد المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
The Group reaffirms its readiness to participate constructively in all efforts aimed at reaching agreement on a programme of work which is comprehensive and reflects the priorities of all the member States of the Conference on Disarmament. | UN | وتؤكد المجموعة مجدداً استعدادها لأن تشارك مشاركة بناءة في جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل شامل تتجلى فيه أولويات جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
The Group reaffirms its readiness to participate constructively in all efforts aimed at reaching agreement on a programme of work which is comprehensive and reflects the priorities of all the member States of the Conference on Disarmament. | UN | وتؤكد المجموعة مجدداً استعدادها لأن تشارك مشاركة بناءة في جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل شامل تتجلى فيه أولويات جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
Thus, with solid credentials in the field of non-proliferation, our countries will continue to participate constructively in the discussions that it is hoped will lead to the irreversible process of nuclear disarmament. | UN | ولذا، فان بلداننا، التي تتمتع بسجل ناصع في مجال منع الانتشار، ستواصل المشاركة بشكل بناء في المناقشات التي يؤمل أن تفضي إلى عملية لا رجعة فيها لنزع السلاح النووي. |
We invite all interested States to participate constructively in that process. | UN | ونحن ندعو جميع الدول المهتمة بالموضوع إلى المشاركة بشكل بناء في تلك العملية. |
As a result, he urged the Secretariat to furnish further information and to indicate clearly what the current structure was and which posts it sought to establish or eliminate, since in the absence of such information, his delegation would not be able to participate constructively in the informal consultations. | UN | ونتيجة لذلك، حث اﻷمانة العامة على إعطاء المزيد من المعلومات وعلى أن تبين بوضوح الهيكل الحالي والوظائف التي تسعى إلى إنشائها أو إزالتها، ذلك أنه في غياب مثل هذه المعلومات، لن يتمكن وفده من المشاركة مشاركة بناءة في المشاورات غير الرسمية. |
India will continue to participate constructively in the ongoing efforts to reach a consensus on the CD's programme of work, and the special session that we convene must have this as its foremost objective. | UN | وستواصل الهند المشاركة البنّاءة في الجهود الجارية من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر، ويجب أن يكون هذا الأمر الهدف الأول للدورة الاستثنائية التي سنعقدها. |
His delegation would continue to participate constructively in defining the mandate of the High Commissioner, which should be based on the commitments set forth in the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | إن وفد المكسيك سيواصل المشاركة بطريقة بناءة في تعريف ولاية المفوض السامي وذلك بالرجوع في هذا الصدد إلى التعهدات التي اتخذت في إعلان وخطة عمل فيينا. |
Japan intends to participate constructively in the discussion on Security Council reform. | UN | وتنوي اليابان أن تشارك على نحو بناء في المناقشات الخاصة بإصلاح مجلس اﻷمن. |
Lastly, Mr. President, let me assure you that Colombia will continue to participate constructively in the work, discussions and decisions of the Conference on Disarmament. | UN | وختاماً، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أؤكد لكم أن كولومبيا ستواصل مشاركتها البناءة في أعمال مؤتمر نزع السلاح ومناقشاته وقراراته. |
They encouraged both parties to the conflict to participate constructively in the next high-level meeting of the Group of Friends. | UN | وقد شجعوا طرفي الصراع كليهما على المشاركة على نحو بناء في الاجتماع الرفيع المستوى القادم لمجموعة الأصدقاء. |