ويكيبيديا

    "participate in a number" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاركة في عدد
        
    • الاشتراك في عدد
        
    • نشارك في عدد
        
    • يشارك في عدد
        
    • والمشاركة في عدد
        
    OHCHR continued to participate in a number of trainings relating to the guidelines for the common core document. UN وواصلت المفوضية المشاركة في عدد من الدورات التدريبية المتصلة بالمبادئ التوجيهية للوثيقة الأساسية الموحدة.
    Singapore women continued to participate in a number of international organisations. UN 8-6 واصلت المرأة السنغافورية المشاركة في عدد من المنظمات الدولية.
    The organization plans to participate in a number of meetings and conferences and will also be holding its own seminars and courses. UN ويعتزم الاتحاد المشاركة في عدد من الاجتماعات والمؤتمرات وسيعقد أيضا حلقاته الدراسية ودوراته التدريبية.
    OHCHR/Cambodia continued to participate in a number of United Nations and donor coordinating mechanisms on human rights and rule of law issues, and in activities and meetings of the United Nations Country Team. UN واستمر المكتب في الاشتراك في عدد من آليات التنسيق التي وضعتها الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون وفي أنشطة واجتماعات الفريق القطري التابع للأمم المتحدة.
    Similarly we participate in a number of activities within NATO as part of protecting that organization's networks. UN وبالمثل فإننا نشارك في عدد من الأنشطة ضمن إطار حلف شمال الأطلسي كجزء من حماية الشبكات المملوكة لتلك المنظمة.
    The support and assistance received, including through partnerships with donor Governments and agencies, have enabled the Institute to offer technical assistance to its member States and to participate in a number of important activities. UN وقد استطاع المعهد بفضل ما تلقّاه من دعم ومساعدة، بوسائل شتى، من بينها الشراكات التي أقامها مع الحكومات والوكالات المانحة، أن يقدّم المساعدة التقنية للدول الأعضاء فيه وأن يشارك في عدد من الأنشطة الهامة.
    The support and assistance received, including through partnerships with donor Governments and agencies, have enabled the Institute to offer technical assistance to its member States and to participate in a number of important activities. UN وقد استطاع المعهد بفضل ما تلقاه من دعم ومساعدة، بما في ذلك في إطار الشراكات التي أقامها مع الحكومات والوكالات المانحة، أن يقدّم المساعدة التقنية للدول الأعضاء فيه والمشاركة في عدد من الأنشطة الهامة.
    OHCHR/Cambodia continued to participate in a number of United Nations and donor coordinating mechanisms relevant to human rights and rule of law issues, and in activities and meetings of the United Nations Country Team. UN وواصل مكتب المفوضية في كمبوديا المشاركة في عدد من آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة والمانحين فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان وسيادة القانون، وفي أنشطة واجتماعات الفريق القطري التابع للأمم المتحدة.
    7. The Special Rapporteur also had the opportunity to participate in a number of other international conferences and events. UN 7- وأُتيحت أيضاً للمقرر الخاص فرصة المشاركة في عدد من المؤتمرات والمناسبات الدولية الأخرى.
    The organization continues to participate in a number of United Nations consultation processes, conferences, meetings and panels where civil society and the United Nations intersect, including the Economic and Social Council and its subsidiary bodies. UN تواصل المنظمة المشاركة في عدد من عمليات الأمم المتحدة التشاورية والمؤتمرات والاجتماعات والأفرقة، حيث يلتقي المجتمع المدني بالأمم المتحدة، بما في ذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية.
    In addition, UNIFIL continued to carry out humanitarian assistance activities, as well as participate in a number of community events, encompassing art, sports and the environment. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت القوة تنفيذ أنشطة المساعدة الإنسانية، وكذلك المشاركة في عدد من المناسبات المحلية، التي تشمل الفنون والرياضة والبيئة.
    11. The ISU also accepted invitations to participate in a number of meetings and events throughout the year. UN 11- وقبلت الوحدة أيضاً دعوات إلى المشاركة في عدد من الاجتماعات والأنشطة طوال السنة.
    Accordingly, despite its limited resources, it had chosen to participate in a number of peacekeeping operations, including those in Kosovo and East Timor. UN وبناء على ذلك، اختارت، رغم مواردها المحدودة، المشاركة في عدد من عمليات حفظ السلام، ومن بينها العمليتان اللتان تم الاضطلاع بهما في كوسوفو وتيمور الشرقية.
    11. The ISU also accepted invitations to participate in a number of meetings and events throughout the year. UN 11- وقبلت الوحدة أيضاً دعوات إلى المشاركة في عدد من الاجتماعات والأنشطة طوال السنة.
    It has also continued to participate in a number of research projects in the area of migration and the environment, including by conducting case studies in a number of regions to explore the extent to which environmental factors play a role in the decision to migrate. UN كما واصلت المشاركة في عدد من المشاريع البحثية في مجال الهجرة والبيئة، بوسائل منها إجراء دراسات حالة إفرادية في عدد من المناطق لاستكشاف مدى إسهام العوامل البيئية في قرار الهجرة.
    12. The ISU also accepted invitations to participate in a number of meetings and events throughout the year. UN 12- وقبلت الوحدة أيضاً دعوات إلى المشاركة في عدد من الاجتماعات والأنشطة طوال السنة.
    15. The session gave the opportunity to parties to participate in a number of interesting debates, triggered by high-quality presentations and experts' discussion. UN 15 - وأعطت الجلسة فرصة للأطراف في المشاركة في عدد من المناقشات المُهمة، أثارتها العروض القيّمة ومناقشة الخبراء.
    The office of the Representative plans to participate in a number of the Network missions in 2001, in addition to undertaking its own country missions under the mandate, as outlined in the following section. UN ويعتزم مكتب الممثل الاشتراك في عدد من بعثات الشبكة في عام 2001، بالإضافة إلى اضطلاعه ببعثاته القطرية بموجب الولاية، على النحو المبين في الفرع التالي.
    Second, during the high-level segment, the members of the Economic and Social Council had the opportunity to participate in a number of panel discussions and briefings, some as part of the Council and others in the margin. UN ٥٦- وثانيا، أتيحت ﻷعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اثناء الجزء الرفيع المستوى، فرصة الاشتراك في عدد من ندوات المناقشة والجلسات اﻹعلامية، بعضها نظم كجزء من عمل المجلس والبعض اﻵخر جرى على هامش هذا العمل.
    " Second, during the high-level segment, the members of the Economic and Social Council had the opportunity to participate in a number of panel discussions and briefings, some as part of the Council and others in the margin. UN " وثانيا، أتيحت ﻷعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اثناء الجزء الرفيع المستوى، فرصة الاشتراك في عدد من ندوات المناقشة والجلسات اﻹعلامية، بعضها نظم كجزء من عمل المجلس والبعض اﻵخر جرى على هامش هذا العمل.
    Finally, we participate in a number of Pacific regional organizations, where we join with our island brothers to address common developmental problems. UN وأخيرا، فإننا نشارك في عدد من المنظمــات الاقليمية في المحيط الهادئ، حيث نشارك مع أشقائنـا الجزريين في التصدي للمشكلات اﻹنمائية المشتركة.
    In contrast, the implementation of the Action Plan in East and South-East Asia appears to have lost momentum in the fifth cycle, although most States from this subregion participate in a number of technical cooperation projects with UNODC. UN 14- وعلى النقيض من ذلك، يبدو أن تنفيذ خطة العمل في شرق آسيا وجنوب شرقها قد فقد زخمه في الدورة الخامسة، مع أن أغلب دول هذه المنطقة الفرعية يشارك في عدد من مشاريع التعاون التقني مع المكتب.
    The support and assistance received, including through partnerships with donor Governments and agencies, have enabled the Institute to offer technical assistance to its member States and to participate in a number of important activities. UN وقد استطاع المعهد بفضل ما تلقاه من دعم ومساعدة، بما في ذلك في إطار الشراكات التي أقامها مع الحكومات والوكالات المانحة، أن يقدّم المساعدة التقنية للدول الأعضاء فيه والمشاركة في عدد من الأنشطة الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد