ويكيبيديا

    "participate in the conference" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاركة في المؤتمر
        
    • الاشتراك في المؤتمر
        
    • تشارك في المؤتمر
        
    • المشاركة في مؤتمر
        
    • المشاركة في أعمال المؤتمر
        
    • يشارك في المؤتمر
        
    • تشترك في مؤتمر
        
    • للمشاركة في المؤتمر
        
    Ratification accelerated further after the Convention's entry into force and after the establishment of the implementation review mechanism, as States wished to participate in the Conference with full party status and not only as observers. UN وقد تسارعت وتيرة التصديق على الاتفاقية بشكل أكبر بعد بدء نفاذها، وعقب إنشاء آلية استعراض التنفيذ، بعد ما أعربت الدول عن رغبتها في المشاركة في المؤتمر كأطراف مشاركةً كاملة وليس بصفة مراقب فقط.
    Ratification had accelerated even further after the entry into force, as States wished to participate in the Conference with full party status and not only as observers. UN وقد تسارعت وتيرة التصديق بشكل أكبر بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ، حيث رغبت الدول في المشاركة في المؤتمر كأطراف مشاركةً كاملة وليس كمراقِبة فقط.
    A number of United Nations agencies agreed to participate in the Conference. UN ووافق عدد من وكالات الأمم المتحدة على المشاركة في المؤتمر.
    Non-governmental organizations invited to the Conference may participate in the Conference through their designated representatives as follows: UN للمنظمات غير الحكومية المدعوة إلى المؤتمر الاشتراك في المؤتمر عن طريق مَن تسميهم من الممثلين وذلك على النحو التالي:
    Organizations representing indigenous peoples should be able to participate in the Conference, in accordance with the relevant resolutions and rules of procedure of the General Assembly. UN وأضاف أنه ينبغي أن تتوفر الفرصة للمنظمات التي تمثل الشعوب الأصلية لكي تشارك في المؤتمر وفقا للقرارات ذات الصلة والنظام الداخلي للجمعية العامة.
    Such credentials are required to authorize representatives of a State or a regional economic integration organization to participate in the Conference of Plenipotentiaries and to sign the final act of the Conference. UN ويتعين أن تخول وثائق التفويض هذه ممثلي الدولة أو المنظمة الإقليمية للتكامل الاقتصادي المشاركة في مؤتمر المفوضين والتوقيع على الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Fifty national institutions took advantage of their right to participate in the Conference. UN وقد استفادت خمسون مؤسسة وطنية من حقها في المشاركة في المؤتمر.
    The organizers invite the member States and observer States to participate in the Conference. UN ويدعو المنظمون الدول الأعضاء والدول صاحبة مركز المراقب إلى المشاركة في المؤتمر.
    They noted with satisfaction the efforts by the IGAD frontline States in that regard and urged all Somali parties to participate in the Conference constructively and without preconditions. UN وقد لاحظا بارتياح جهود دول المواجهة الأعضاء في الهيئة في هذا الصدد، وحثا الأطراف الصومالية كافة على المشاركة في المؤتمر مشاركة بناءة ودون شروط مسبقة.
    Representatives may participate in the Conference pending a decision of the Conference on their credentials. UN ويجوز للممثلين المشاركة في المؤتمر ريثما يبت المؤتمر في وثائق تفويضهم.
    I shall deliver the official statement of the Republic of Seychelles, and its reasons for its wish to participate in the Conference, at the next plenary meeting. UN وسأقوم بتلاوة البيان الرسمي لجمهورية سيشيل وأسباب رغبتها في المشاركة في المؤتمر في الجلسة العامة القادمة.
    (b) NGOs planning to participate in the Conference to finalize their process for accreditation; UN المنظمات غير الحكومية المقررة المشاركة في المؤتمر ﻹنجاز نماذج وإجراءات اعتمادها؛
    (b) participate in the Conference and announce proposals for support for the implementation of the Global Plan of Action, particularly for ensuring adequate shelter for all. UN المشاركة في المؤتمر وإعلان المقترحات لدعم تنفيذ خطة العمل العالمية وخاصة فيما يتعلق بضمان توفير المأوى الملائم للجميع.
    We hope that the countries of the Group of 23 that wish to participate in the Conference will be given full-fledged membership at the earliest possible date. UN ونأمل أن يتم منح بلدان مجموعة اﻟ ٢٣ التي تود المشاركة في المؤتمر العضوية الكاملة في أبكر موعد ممكن.
    In the latter case, the Committee had been invited to participate in the Conference itself while the Summit was an intergovernmental meeting whose rules of procedure would not allow the Committee to participate and make statements. UN وقال إن اللجنة دعيت، في الحالة اﻷخيرة، إلى المشاركة في المؤتمر نفسه، في حين أن مؤتمر القمة يعتبر اجتماعا حكوميا دوليا لا يسمح نظامه الداخلي للجنة بالمشاركة واﻹدلاء ببيانات.
    She urged States parties, civil society and organizations of persons with disabilities to participate in the Conference and to ensure that the voices of women with disabilities were heard and their demands heeded. UN وحثّت الدول الأطراف، والمجتمع المدني ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة على المشاركة في المؤتمر من أجل إبلاغ آراء النساء ذوات الإعاقة وتلبية مطالبهن.
    The Parties to the existing Agreement and all States members of UNCTAD, as well as specialized agencies of the United Nations, were invited to participate in the Conference. UN ودُعي أطراف هذا الاتفاق وجميع الدول الأعضاء في الأونكتاد، بالإضافة إلى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، إلى المشاركة في المؤتمر.
    Non-governmental organizations invited to the Conference may participate in the Conference through their designated representatives as follows: UN للمنظمات غير الحكومية المدعوة إلى المؤتمر الاشتراك في المؤتمر عن طريق مَن تسميهم من الممثلين وذلك على النحو التالي:
    States may choose to participate in the Conference as observers. UN للدول أن تختار الاشتراك في المؤتمر كمراقب.
    Completion of the accreditation form is necessary for those organizations that wish to be accredited to participate in the Conference. UN ومن الضروري أن تستوفي المنظمات الراغبة في اعتمادها كي تشارك في المؤتمر نموذج الاعتماد اللازم.
    The United Arab Emirates plays an essential role in the process of reconstructing Iraq. It is part of the core group of donor countries to participate in the Conference of donor countries for the reconstruction of Iraq, to be held on 23 and 24 of this month in Madrid. UN وتلعب دولة الإمارات العربية المتحدة دورا أساسيا في عملية إعادة إعمار العراق، حيث أنها أحد أعضاء المجموعة الأساسية للدول المانحة المشاركة في مؤتمر الدول والهيئات المانحة لإعادة إعمار العراق، المزمع عقده في مدريد من 23 إلى 24 من الشهر الحالي.
    And thirdly, there is the question of future expansions and the aspirations of countries beyond the G-23 to participate in the Conference's work. UN وثالثاً، هناك مسألة التوسيعات المقبلة للعضوية وتطلعات البلدان من غير مجموعة اﻟ٣٢ إلى المشاركة في أعمال المؤتمر.
    Several key Aballa commanders, however, did not participate in the Conference. UN غير أن عددا من قادة الأبالة البارزين لم يشارك في المؤتمر.
    All States parties to that Convention should participate in the Conference of Plenipotentiaries to consider amendments aimed at strengthening the Convention. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تشترك في مؤتمر المفوضين للنظر في التعديلات الرامية إلى تعزيز الاتفاقية.
    The Secretary-General may designate a member of the Secretariat of the United Nations as his representative to participate in the Conference on his behalf. UN ويجوز للأمين العام أن يسمِّي أحد أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة ممثِّلا له للمشاركة في المؤتمر نيابة عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد