ويكيبيديا

    "participate in the elections" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاركة في الانتخابات
        
    • تشارك في الانتخابات
        
    • الاشتراك في الانتخابات
        
    • المشاركة في انتخابات
        
    • بالاشتراك في الانتخابات
        
    • يشاركوا في الانتخابات
        
    • يشاركوا في انتخابات
        
    • يشترك في الانتخابات
        
    • للاشتراك في الانتخابات
        
    He expressed the Government's regret that NLD had decided not to participate in the elections. UN وأعرب عن أسف الحكومة إزاء قرار الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية عدم المشاركة في الانتخابات.
    Lafanmi Lavalas has also agreed to participate in the elections. UN كما وافقت لافانمي لافالاس أيضا على المشاركة في الانتخابات.
    Swedish citizens who may participate in the elections to the Riksdag may also participate in the elections to the European Parliament. UN ويجوز للسويديين الذين يمكنهم المشاركة في الانتخابات البرلمانية أن يشاركوا أيضاً في انتخابات البرلمان الأوروبي.
    We encourage them to participate in the elections and to resolve their differences through peaceful means. UN ونشجع جميع اﻷطراف علـــى أن تشارك في الانتخابات وأن تحسم خلافاتها بالطرق السلمية.
    This move was aimed at encouraging the right wing to participate in the elections and to pursue their objectives through peaceful negotiations. UN وكان الهدف من هذه التحرك تشجيع الجناح اليميني على الاشتراك في الانتخابات ومتابعة أهدافه عن طريق المفاوضات السلمية.
    Actual 2012: 82 per cent of eligible voters registered to participate in the elections for the National Congress UN عام 2012: تسجيل 82 في المائة من الناخبين الذين يحق لهم التصويت لغرض المشاركة في انتخابات المؤتمر الوطني
    The Croatian authorities will issue the citizenship/identity documents (domovnica/osobna iskaznica) to these persons in sufficient time to enable them to participate in the elections. UN وستصدر لهم السلطات الكرواتية وثائق الجنسية/الهوية في وقت يسمح لهم بالاشتراك في الانتخابات.
    It also stated that due to fighting and a lack of security, many people in Darfur were unable to participate in the elections. UN وذكرت أن الكثيرين من سكان دارفور لم يشاركوا في الانتخابات بسبب انعدام الأمن(126).
    It would also extend the time-frame for the return of refugees and displaced persons, thus enabling them to participate in the elections. UN كما سيسمح ذلك بتمديد الفترة المحددة لعودة اللاجئين والمشردين، بحيث يتمكنون من المشاركة في الانتخابات.
    Arrangements to ensure that all refugees will be able to participate in the elections are being developed. UN ويجري وضع ترتيبات لضمان تمكين جميع اللاجئين من المشاركة في الانتخابات.
    As the country prepares for tripartite elections, a number of special measures have been introduced in order to allow more women to participate in the elections as candidates. UN وفي حين يستعد البلد لإجراء انتخابات ثلاثية، اعتُمد عدد من التدابير الخاصة بغية تمكين المزيد من النساء من المشاركة في الانتخابات كمرشّحات.
    The Serb National Council North announced its intention to boycott the upcoming elections, while the Serb List for Kosovo and Metohija has expressed its hope that it will be able to participate in the elections. UN فقد أعلن فرع الشمال للمجلس الوطني الصربي اعتزامه مقاطعة الانتخابات المقبلة، في حين أعربت قائمة الصرب من أجل كوسوفو وميتوهيا عن أملها في أن تكون قادرة على المشاركة في الانتخابات.
    Having assessed the situation, the three recognized opposition parties, Convergencia para la Democracia Social (CPDS), Unión Popular (UP) and Alianza Democrática y Progresista (ADP), decided that they would not participate in the elections. UN وقررت أحزاب المعارضة الثلاثة المعترف بها، وهي التجمع من أجل الديمقراطية الاجتماعية، والاتحاد الشعبي والتحالف الديمقراطي التقدمي، وبعد أن قيمت الوضع، عدم المشاركة في الانتخابات.
    In this respect, the Union supports a process which will enable all parties and candidates that fulfil the legal requirements to fully participate in the elections. UN وفي هذا الصدد، يوصي الاتحاد الأوروبي بعملية تمكن جميع الأحزاب والمرشحين الذين يستوفون الشروط التي ينص عليها القانون من المشاركة في الانتخابات مشاركة تامة.
    Greek Cypriots and Maronites living in the north cannot participate in Turkish Cypriot elections; they can, however, participate in the elections in the southern part of the island. UN ولا يستطيع القبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الشمال المشاركة في انتخابات القبارصة الأتراك؛ لكنهم يستطيعون المشاركة في الانتخابات التي تجري في جنوب الجزيرة.
    First, Bophuthatswana is no longer there; and, secondly, Ciskei, which was a member of the Freedom Alliance, has decided formally to participate in the elections. UN فأولا، بوبوثاتسوانا لم تعد عضوا فيه؛ وثانيا، سيسكي التي كانت عضوا في التحالف من أجل الحرية قررت رسميا أن تشارك في الانتخابات.
    The purpose of the Fund is to assist the political parties that have registered with the Ministry of Justice in order to participate in the elections, with resources to enable them to carry out various electoral activities so as to ensure an effective competition for the elections. UN والغرض من الصندوق هو مساعدة اﻷحزاب السياسة المسجلة لدى وزارة العدل لكي تشارك في الانتخابات بموارد تسمح لها بانجاز مختلف اﻷنشطة الانتخابية على نحو يكفل المنافسة الفعالة في الانتخابات.
    Another serious threat to the elections came from the right wing, which had refused to participate in the elections while maintaining control over armed commando units that were twice the size of the South African Defence Force. UN وهناك خطر آخر على الانتخابات مصدره الجناح اﻷيمن الذي رفض الاشتراك في الانتخابات بينما يسيطر على وحدات الفدائيين المسلحة التي يبلغ حجمها ضعفي حجم قوة دفاع جنوب افريقيا.
    These resources were used in setting up polling stations in a number of countries, including countries in Africa, to enable South African nationals outside South Africa to participate in the elections. UN واستخدمت هذه الموارد في إنشاء مراكز الاقتراع في عدد من البلدان، بما فيها بلدان في افريقيا، لتمكين مواطني جنوب افريقيا الموجودين خارجها من الاشتراك في الانتخابات.
    :: The Government remained committed to political dialogue and opposition parties and actors reinforced their determination to participate in the elections in 2015 despite reservations about the transparency and inclusivity of preparations for the electoral process UN :: وظلّت الحكومة ملتزمة بالحوار السياسي وزاد تصميم الأحزاب المعارضة والجهات الفاعلة على المشاركة في انتخابات عام 2015 رغم وجود تحفظات بشأن الشفافية وشمولية الأعمال التحضيرية للعملية الانتخابية
    Croatian officials have already caused some debate with their declaration that only residents appearing in the 1991 census will be allowed to participate in the elections. UN فالموظفون الكروات قد سببوا بالفعل قدراً من الجدل بإعلانهم أن السكان الذين يظهرون في تعداد ١٩٩١ هم وحدهم الذين سيُسمح لهم بالاشتراك في الانتخابات.
    3. Further reiterates that, in accordance with the African Charter on Democracy, Elections and Governance, the Libreville Agreements, the relevant ECCAS decisions and the Constitutional Charter for the Transition, the Head of Transition, the Prime Minister, the President of the National Transition Council (NTC), the Ministers and members of the NTC bureau cannot participate in the elections intended to restore the constitutional order; UN 3 - يؤكد مجددا أيضا، وفقا للميثاق الأفريقي للديمقراطية والانتخابات والحوكمة، واتفاقات ليبرفيل، وقرارات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ذات الصلة والميثاق الدستوري للفترة الانتقالية، أنه لا يمكن لرئيس الفترة الانتقالية، ورئيس الوزراء، ورئيس المجلس الانتقالي الوطني ووزراء وأعضاء مكتب المجلس الانتقالي الوطني أن يشاركوا في الانتخابات التي تهدف إلى استعادة النظام الدستوري؛
    Citizens of the European Union residing in Sweden may also participate in the elections to the European Parliament, if they claim such a right and certify that they will not exercise the right to vote or stand for elections in their country of origin. UN ويجوز أيضاً لمواطني الاتحاد الأوروبي المقيمين في السويد أن يشاركوا في انتخابات البرلمان الأوروبي إذا ما طلبوا هذا الحق وتعهدوا بعدم ممارسة حق التصويت أو الترشح للانتخابات في بلد منشئهم.
    Persons who have been convicted by a court of law and are serving sentences at a detention facility shall not participate in the elections. UN ولا يشترك في الانتخابات اﻷشخاص الذين أدانتهم المحكمة ويقضون مدة العقوبة في السجن.
    Though citizens enjoy the equal opportunity without discrimination to participate in the elections by law, National Commission for Human Rights made a survey if this principle is followed by at the all level of elections. UN ومع أن المواطنين يتمتعون بتكافؤ الفرص بدون تمييز للاشتراك في الانتخابات بموجب القانون، أجرت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان دراسة استقصائية عما إذا كان هذا المبدأ يُتبع على جميع مستويات الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد