He recommended that in all Treaty settlements, the right of Maori to participate in the management of their cultural sites according to customary precepts be specifically acknowledged. | UN | وأوصى المقرر الخاص بالاعتراف تحديداً، في جميع التسويات القائمة على العهد، بحق الماوريين في المشاركة في إدارة مواقعهم ذات القيمة الثقافية وفقاً لمفاهيمهم العرفية. |
We now see an increased desire by Member States to participate in the management of international affairs in addition to the management of their own. | UN | ونرى اليوم رغبة متزايدة لدى الدول اﻷعضاء في المشاركة في إدارة الشؤون الدولية باﻹضافة إلى إدارة شؤونها الخاصة. |
56. Political rights include the right to participate in the management of public affairs, either directly or through representatives. | UN | ٥٦ - وتشمل الحقوق السياسية الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة، إما مباشرة أو بواسطة ممثلين. |
After more than half a century of existence, our Organization must take account of the will of all Member States to participate in the management of the world's affairs. | UN | فبعد أكثر من نصف قرن من وجودها يجب أن تراعي منظمتنا إرادة جميع الدول الأعضاء أن تشارك في إدارة شؤون العالم. |
Their role is to make the population aware of the value of its participation in health activities, to participate in programming the centre's activities - in short, to participate in the management and control of primary health care. | UN | ودور هذه الجمعيات هو توعية الجمهور بأهمية اشتراكه في الأنشطة الصحية، والاشتراك في برمجة أنشطة المركز، أي بصفة عامة الاشتراك في إدارة الرعاية الصحية الأولية والإشراف عليها. |
It is obvious that States should have the right to participate in the management of transboundary aquifer systems. | UN | فمن الواضح أنه ينبغي أن يكون للدول حق المشاركة في إدارة شبكات طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Article 15, paragraph 1, states that indigenous peoples also have the right to participate in the management and conservation of these resources. | UN | وتعلن الفقرة 1 من المادة 15 أن الشعوب الأصلية من حقها أيضا المشاركة في إدارة هذه الموارد وحفظها. |
To be a part of society implies the right and duty to participate in the management of its affairs, and it is not legitimate for leaders to prevent the citizens from exercising their rights or fulfilling their duties. | UN | وينطوي الانتماء إلى أي مجتمع على حق وواجب المشاركة في إدارة شؤونه، وليس من المشروع للزعماء أن يمنعوا المواطنين من ممارسة حقوقهم أو أداء واجباتهم. |
:: The introduction of citizens' strategic ownership of all types of resources, in order to participate in the management and distribution of the proceeds from their exploitation | UN | :: تطبيق مفهوم الملكية الاستراتيجية للمواطنين لجميع أنواع الموارد، من أجل المشاركة في إدارة وتوزيع العائدات المتأتية من استغلال هذه الموارد |
The Thai Constitution guarantees the right of traditional local communities to enjoy their own culture, traditions and local knowledge and the right to participate in the management and use of natural resources and the environment. | UN | ويضمن دستور تايلند حق المجتمعات المحلية التقليدية في التمتع بثقافتها وتقاليدها ومعارفها المحلية، وحقها في المشاركة في إدارة الموارد الطبيعية والبيئية والاستفادة منها. |
The Chinese Government takes active measures to ensure that minority nationalities are able to participate in the management of national and local affairs on the same basis as that of the majority Han nationality. | UN | تتخذ الحكومة الصينية إجراءات فعالة لضمان قدرة الأقليات القومية على المشاركة في إدارة الشؤون الوطنية والمحلية على الأساس نفسه مثلها مثل الأغلبية من القومية هان. |
Noting the substantial progress made around the world towards achieving democracy and building a culture of democracy, welcoming these developments, especially in the Arab region, encouraging further progress, and pledging to work together to foster a culture in which everyone enjoys the right and freedom to participate in the management of the affairs of their society, | UN | ' 9` وإذ يلاحظ التقدم الكبير الذي أحرز في جميع أنحاء العالم نحو تحقيق الديمقراطية وبناء ثقافة الديمقراطية، وإذ يرحب بهذه التطورات، لا سيما في المنطقة العربية، وإذ يشجع إحراز المزيد من التقدم فيها، وإذ يتعهد بالعمل معا لتعزيز ثقافة يتمتع فيها كل فرد بحق وحرية المشاركة في إدارة شؤون مجتمعه، |
7. Article 33 of the Constitution stated that all citizens of the Republic of Kazakhstan had the right to participate in the management of State affairs. | UN | 7 - وأضافت قائلة إن المادة 33 من الدستور تنص على أن لجميع مواطني جمهورية كازاخستان الحق في المشاركة في إدارة شؤون الدولة. |
47. In terms of article 7 of the Convention, title 30 of the Constitution provides that citizens have the right to participate in the management of public issues, directly or through their freely elected representatives. | UN | ٤٧ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية، تنص المادة ٣٠ من الدستور على أن للمواطنين الحق في المشاركة في إدارة القضايا العامة، مباشرة أو من خلال ممثليهم الذين ينتخبونهم بحرية. |
Reforming human resources management would enable the nationals of every country to participate in the management of the Organization and help ensure that senior-level posts were no longer monopolized by a few countries. | UN | وقال بأن إصلاح إدارة الموارد البشرية سيُمكِّن مواطني كل بلد من المشاركة في إدارة المنظمة ويساعد على ضمان أن المناصب العليا لم تعد حكرا على عدد قليل من البلدان. |
6. The right to participate in the management of public affairs | UN | 6- الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة |
Generally speaking, rural women can participate in the management of the village community. | UN | بصفة عامة، يمكن للمرأة أن تشارك في إدارة المجتمع القروي. |
The Committee welcomes the statement that local communities participate in the management of new conservation areas. | UN | 19- وترحب اللجنة بالتصريح بأن المجتمعات المحلية تشارك في إدارة المحميات الجديدة. |
control - women's limited ability to participate in the management and resolution of their legal problems. | UN | :: السيطرة - القدرة المحدودة للمرأة على الاشتراك في إدارة وحل مشاكلها القانونية. |
Care will, however, have to be taken to draw clear lines between shareholders' rights and corporate rights, particularly in respect of the right to participate in the management of corporations. | UN | إلا أنه ينبغي توخي الحذر لوضع حدود فاصلة بين حقوق حملة الأسهم وحقوق الشركة ولا سيما فيما يتعلق بالحق في الاشتراك في إدارة الشركات. |
480. It also states that both spouses have the right and the duty to participate in the management of the household and to cooperate in ensuring the best possible functioning thereof. | UN | ٠٨٤ - كما تنص على أن لكل من الزوجين حق وواجب المشاركة في ادارة اﻷسرة المعيشية والتعاون في تأمين سيرها على أفضل وجه ممكن. |
(c) The right of a woman, married or unmarried, to join any professional or trade union, and to participate in the management or operation of such union. | UN | (ج) حق المرأة، متزوجة كـانت أو غير متزوجة، في الانضمام إلى نقابة مهنية والمشاركة في إدارتها وتسييرها " . |