ويكيبيديا

    "participate in the political process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاركة في العملية السياسية
        
    • تشارك في العملية السياسية
        
    • والمشاركة في العملية السياسية
        
    The Minister for Foreign Affairs stressed that the door remained open for all those wishing to participate in the political process through elections. UN وشدد وزير الخارجية على أن الباب ما زال مفتوحا أمام كل من يرغب في المشاركة في العملية السياسية عن طريق الانتخابات.
    United Nations Radio collaborates with community radios to enhance women's confidence and capacity to participate in the political process. UN وتتعاون إذاعة الأمم المتحدة مع الإذاعات المجتمعية لتعزيز ثقة المرأة وقدرتها على المشاركة في العملية السياسية.
    Civil society, too, continued to participate in the political process there. UN والمجتمع المدني أيضا يواصل المشاركة في العملية السياسية هناك.
    This assertion was a great opportunity for women to participate in the political process. UN وكان هذا النص فرصة عظيمة للمرأة لكي تشارك في العملية السياسية.
    All parties must return to the negotiation table to demonstrate their seriousness about ending the long suffering of their people, and enable them to be represented and participate in the political process in the Sudan. UN وعلى جميع الأطراف أن تعود إلى طاولة المفاوضات للبرهنة على جديتها بشأن إنهاء معاناة شعبها الطويلة الأمد، وحتى يتسنى لها التمثيل والمشاركة في العملية السياسية بالسودان.
    The Government should implement reforms, and all parties should participate in the political process. UN وينبغي للحكومة تنفيذ إصلاحات، كما ينبغي لجميع الأطرف المشاركة في العملية السياسية.
    If not, persons with disabilities are deprived of their right to participate in the political process in an equal manner. UN وعدم تحقيق ذلك يحرم الأشخاص ذوي الإعاقة من حقهم في المشاركة في العملية السياسية على قدم المساواة مع الآخرين.
    If not, persons with disabilities are deprived of their right to participate in the political process in an equal manner. UN وعدم تحقيق ذلك يحرم الأشخاص ذوي الإعاقة من حقهم في المشاركة في العملية السياسية على قدم المساواة مع غيرهم.
    Government and its partners collaborated with a number of other women's organizations to carry out sensitization activities for women aspirants of the 2007 general election, as well as women's rights to participate in the political process. UN وتتعاون الحكومة وشركاؤها مع عدد من المنظمات النسائية الأخرى للاضطلاع بأنشطة التوعية للنساء اللائي يطمحن إلى المشاركة في انتخابات عام 2007، فضلاً عن حق المرأة في المشاركة في العملية السياسية.
    18. The right to participate in the political process was guaranteed to all nationals in accordance to law and without discrimination due to race or ethnicity. UN 18- والحق في المشاركة في العملية السياسية مكفول لجميع المواطنين وفقاً للقانون وبلا تمييز بسبب العرق أو الأصل الإثني.
    69. At the federal level, foreigners do not have the right to participate in the political process. UN 69- ولا يتمتع الأجانب بالحق في المشاركة في العملية السياسية على المستوى الاتحادي.
    The Security Council, at the same time, urges all Iraqis to participate in the political process peacefully, demanding that those who continue to use violence lay down their arms. UN وفي الوقت ذاته، يحث مجلس الأمن كافة العراقيين على المشاركة في العملية السياسية سلميا، مطالبا الجهات التي لا تزال تمارس العنف أن تلقي أسلحتها.
    If the Agreement is to take deeper root, more must be done to improve transparency in political decision-making and to improve the capacity of all parties to participate in the political process. UN وإذا كان لجذور الاتفاق أن تتعمق، فلا بد من فعل ما هو أكثر من ذلك من أجل تعزيز الشفافية في عملية صنع القرار السياسي، وتحسين قدرات جميع الأطراف على المشاركة في العملية السياسية.
    46. Sweden noted that persons expressing their views or seeking to participate in the political process had been detained and harassed. UN 46- ولاحظت السويد أن أشخاصاً يعبرون عن آرائهم أو يلتمسون المشاركة في العملية السياسية قد تعرضوا للاحتجاز والتحرش.
    It noted that the postponement of presidential elections since the military coup of 2008 had denied the Guinean people their right to participate in government. It noted that persons expressing their views or seeking to participate in the political process had been abused, detained and killed. UN وأشارت إلى أن إرجاء الانتخابات الرئاسية منذ قيام الانقلاب العسكري في عام 2008 قد حرم الشعب الغيني من حقه في المشاركة في الحكم وإلى أن الأشخاص الذين أعربوا عن آرائهم أو سعوا إلى المشاركة في العملية السياسية قد تعرضوا للإساءة والاحتجاز والقتل.
    I reiterated my call on the Government of Myanmar to release all political prisoners, including Daw Aung San Suu Kyi, without conditions and as soon as possible, so that they would be able to participate in the political process preceding the elections. UN وكرّرتُ دعوة حكومة ميانمار إلى إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين، بمن فيهم داو أونغ سان سو كيي، دون شروط وفي أقرب وقت ممكن بحيث يُتاح لهم المشاركة في العملية السياسية السابقة للانتخابات.
    In the view of the European Union and the acceding countries Austria, Finland, Norway and Sweden, dialogue with Daw Aung San Suu Kyi would open the way for national reconciliation which would, in turn, enable SLORC to lift the restrictions imposed on her and allow Daw Aung San Suu Kyi to participate in the political process in Myanmar. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنضمة اليه النمسا وفنلندا والنرويج والسويد، إن إجراء حوار مع داو آونغ سان سوكيي من شأنه أن يفتح السبيل أمام المصالحة الوطنية، وهذا ما يمكن بدوره، مجلس الدولة ﻹحلال القانون والنظام في رفع القيود المفروضة عليها ويتيح لها المشاركة في العملية السياسية في ميانمار.
    Until very recently, women in Ethiopia had been second-class citizens, unable to participate in the political process, lacking access to resources and forced into early marriage and prostitution. UN ٣ - ومضت تقول كانت المرأة في اثيوبيا وحتى وقت قريب مواطنة من الدرجة الثانية لا تستطيع المشاركة في العملية السياسية وتفتقر ﻹمكانية الحصول على الموارد وتجبر على الزواج المبكر وعلى ممارسة البغاء.
    90. The United States of America urged the Government to ensure that all stakeholders could make their voices heard and participate in the political process. UN 90- وحثت الولايات المتحدة الأمريكية الحكومة على ضمان أن تُسمِع جميع الجهات المعنية صوتها وأن تشارك في العملية السياسية.
    Underscoring the need for all communities in Iraq to reject sectarianism, participate in the political process, and engage in an inclusive political dialogue and national reconciliation for the sake of Iraq's political stability and unity, UN وإذ يؤكد ضرورة أن تنبذ جميع الطوائف في العراق التعصب الطائفي، وأن تشارك في العملية السياسية وفي حوار سياسي ومصالحة وطنية شاملين من أجل تحقيق استقرار العراق ووحدته في المجال السياسي،
    Underscoring the need for all communities in Iraq to reject sectarianism, participate in the political process, and engage in an inclusive political dialogue and national reconciliation for the sake of Iraq's political stability and unity, UN وإذ يؤكد ضرورة أن تنبذ جميع الطوائف في العراق التعصب الطائفي، وأن تشارك في العملية السياسية وفي حوار سياسي ومصالحة وطنية شاملين من أجل تحقيق استقرار العراق ووحدته في المجال السياسي،
    The new Afghan Constitution afforded all citizens, men and women, equal rights and duties before the law, including the right to vote and participate in the political process. UN وأضافت إن الدستور الأفغاني الجديد يتيح لجميع المواطنين، رجالا ونساء، حقوقا وواجبات متساوية أمام القانون، بما فيها الحق في التصويت والمشاركة في العملية السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد