ويكيبيديا

    "participate in the work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاركة في أعمال
        
    • المشاركة في عمل
        
    • المشاركة في أعمالها
        
    • المشاركة في الأعمال
        
    • المشاركة في العمل
        
    • تشارك في أعمال
        
    • تشارك في المتابعة التي تقوم
        
    • يشاركون في عمل
        
    • الاشتراك في أعمال
        
    • يشاركون في أعمال
        
    • مشاركته في عمل
        
    • تشترك في أعمال
        
    We must show greater understanding towards those who request to participate in the work of our Organization. UN ويجب أن نتحلى بقدر أكبر من التفهم إزاء الأطراف التي تطلب المشاركة في أعمال منظمتنا.
    In this context, it will continue to participate in the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN وفي هذا السياق، ستواصل المشاركة في أعمال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    If any difficulties arose, the timetable could be rearranged, as appropriate, to enable all Parties to participate in the work of the Meeting. UN فإن ظهرت أي صعوبات، أمكن إعادة ترتيب الجدول الزمني، عند الاقتضاء، لتمكين جميع الأطراف من المشاركة في أعمال الاجتماع.
    States members could finally admit those States that have expressed their wish to participate in the work of the Conference and facilitate fresh thinking by opening the Conference to outside expertise and input from civil society. UN ويمكن أن تقبل الدول الأعضاء في نهاية المطاف عضوية تلك الدول التي أعربت عن رغبتها في المشاركة في عمل المؤتمر وتيسير تفكير جديد عن طريق فتح المؤتمر أمام الخبرة الخارجية ومساهمات المجتمع المدني.
    The Committee strongly urged Member States in a position to do so, to participate in the work of the working group. UN وتشجع اللجنة بشدة الدول الأعضاء القادرة على المشاركة في أعمالها على أن تقوم بذلك.
    The CARICOM States welcomed the establishment of the secretariat of the Trust Fund for Victims, which would assist the Board of Directors of the Fund in their important task, and urged States to participate in the work that remained to be done. UN وقالت إن دول الجماعة الكاريبية ترحب بإنشاء أمانة للصندوق الاستئماني لصالح الضحايا بما يمكن أن يساعد مجلس مديري الصندوق على أداء واجبهم المهم وتحث الدول على المشاركة في الأعمال المتبقية.
    May I take it that the Conference decides to invite Armenia and Iceland to participate in the work of the Conference according to its rules of procedure? UN هل أفهم أن المؤتمر قرر دعوة أرمينيا وآيسلندا إلى المشاركة في أعمال المؤتمر طبقاً لنظامه الداخلي؟
    NB: In particular, we wish to participate in the work of the following subsidiary organs to eradicate poverty: UN ملحوظة: نتمنى بشكل خاص المشاركة في أعمال الهيئات الفرعية المعنية في مكافحة الفقر، ولا سيما:
    Continue to participate in the work of the United Nations Multi-Agency Informal Group on Creative Economy. UN واصل المشاركة في أعمال الفريق غير الرسمي المشترك بين الوكالات المعني بالاقتصاد الابتكاري.
    Observers may participate in the work of the session in accordance with the established practice of the United Nations General Assembly. UN يجوز للمراقبين المشاركة في أعمال الدورة وفقاً للممارسات المعمول بها في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Observers may participate in the work of the session in accordance with the established practice of the United Nations General Assembly. UN يجوز للمراقبين المشاركة في أعمال الدورة وفقاً للممارسات المعمول بها في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Observers may participate in the work of the session in accordance with the established practice of the United Nations General Assembly. UN يجوز للمراقبين المشاركة في أعمال الدورة وفقاً للممارسات المعمول بها في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Observers may participate in the work of the session in accordance with the established practice of the United Nations General Assembly. UN يجوز للمراقبين المشاركة في أعمال الدورة وفقاً للممارسات المعمول بها في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Before I adjourn the meeting, I should like to invite all delegations to participate in the work of the Working Groups, which will begin tomorrow morning. UN وقبل رفع الجلسة أود أن أدعو جميع الوفود إلى المشاركة في عمل الفريقين العاملين الذي سيبدأ صباح غد.
    The Outreach subprogramme continued to participate in the work of the Commission on Sustainable Development and the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وواصل البرنامج الفرعي المتعلق بالتوعية المشاركة في عمل لجنة التنمية المستدامة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    It was emphasized that indigenous peoples should be able to participate in the work of the forum regardless of whether they had consultative status with the Economic and Social Council. UN وتم التأكيد على أنه ينبغي أن تتمكن الشعوب الأصلية من المشاركة في عمل المحفل بغض النظر عن تمتعها أو عدم تمتعها بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    16. As in previous years, the Committee reconfirmed that all United Nations Member States and observers wishing to participate in the work of the Committee were welcome to do so. UN 16 - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا أن باب المشاركة في أعمالها مفتوح أمام جميع الراغبين في ذلك من دول أعضاء ومراقبين لدى الأمم المتحدة.
    Refusal by the administering Power to cooperate with or participate in the work of the Special Committee and the prevention of local government representatives from participating in the Committee's work further complicated the matter, placing the Committee and its work in a negative light. UN وأفضى رفض السلطات القائمة بالإدارة التعاون مع اللجنة الخاصة أو المشاركة في أعمالها ومنع ممثلي الحكومات المحلية من المشاركة في هذه الأعمال إلى زيادة تفاقم المسألة مما أساء إلى صورة اللجنة.
    Encourage States not Parties, particularly those that have professed support for the humanitarian objectives of the Convention, to participate in the work of the Convention. UN الإجراء رقم 49: تشجيع الدول غير الأطراف، وبخاصة تلك الدول التي أظهرت دعمها للأهداف الإنسانية للاتفاقية، على المشاركة في الأعمال المتعلقة بالاتفاقية.
    To this end the Coordinator has transmitted letters of invitation to those countries which fall under the category as outlined and agreed by the Steering Committee, inviting them to participate in the work of the CCW in 2007 and 2008. UN وفي سبيل ذلك، بعث المنسّق برسائل إلى البلدان المصنّفة ضمن هذه الفئة، على النحو المبين وبموافقة اللجنة التوجيهية، يدعوها إلى المشاركة في العمل في إطار الاتفاقية في عامي 2007 و2008.
    Noting with regret that some administering Powers do not participate in the work of the Special Committee, UN وإذ تلاحظ مع اﻷسف أن بعض الدول القائمة باﻹدارة لا تشارك في أعمال اللجنة الخاصة،
    Article 45 states that, " in order to foster the effective implementation of the Convention and to encourage international cooperation in the field covered by the Convention " , the specialized agencies, such as the United Nations Children's Fund (UNICEF), have the right to participate in the work of the Committee on the Rights of the Child. UN وتبيّن المادة 45 أنه يحق للوكالات المتخصصة، كاليونيسيف، أن تشارك في المتابعة التي تقوم بها لجنة حقوق الطفل " لدعم تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وتشجيع التعاون الدولي في الميدان الذي تغطيه الاتفاقية " .
    6. Possibility of a rotating membership in the Committee and its two subcommittees, whereby new members would be admitted into COPUOS in replacement of current members who do not participate in the work of the Committee on a regular basis. UN ٦ - امكانية اﻷخذ بتناوب العضوية في اللجنة ولجنتيها الفرعيتين، بحيث يحل أعضاء جدد في اللجنة محل اﻷعضاء الحاليين الذين لا يشاركون في عمل اللجنة على نحو منتظم.
    Several members of the Commission indicated that they may not be in a position to participate in the work of a new subcommission they may be appointed to. UN وأوضح بعض أعضاء اللجنة أنهم قد لا يكونون في وضع يتيح لهم الاشتراك في أعمال لجنة فرعية قد يعينون فيها.
    (ii) Increased number of representatives of non-governmental organizations that participate in the work of the Commission on the Status of Women UN ' 2` ازدياد عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يشاركون في أعمال لجنة وضع المرأة
    UNODC continued to participate in the work of the Global Compact Working Group on the Tenth Principle. UN 73- وواصل المكتب مشاركته في عمل الفريق العامل المعني بالمبدأ العاشر، والتابع للاتفاق العالمي.
    Noting with regret that some administering Powers do not participate in the work of the Special Committee, UN وإذ تلاحظ مع اﻷسف أن بعض الدول القائمة باﻹدارة لا تشترك في أعمال اللجنة الخاصة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد