ويكيبيديا

    "participating in any" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاركة في أي
        
    • يشارك في أي
        
    • اشتراكهم في أي
        
    • الاشتراك في أي
        
    • مشترك في أي
        
    • المشاركة في أية
        
    • مشارك في أي
        
    • بالمشاركة في أي
        
    • المشاركة بأي
        
    • المشاركة على أي
        
    • المساهمة في أي
        
    • يشاركون في أية
        
    China has no intention of participating in any form of nuclear arms race and has never deployed nuclear weapons on foreign soil. UN وليس للصين أية نية في المشاركة في أي شكل من أشكال سباق التسلح النووي، ولم تقم أبدا بنشر الأسلحة النووية في أرض أجنبية.
    Guyana has also indicated its interest in participating in any regional meetings aimed at resolving diamond related issues. UN وقد أيدت غيانا أيضا رغبتها في المشاركة في أي اجتماعات إقليمية تهدف إلى حل المسائل المتعلقة بالماس.
    The foregoing restrictions do not apply to the Holy See when it is participating in any " all States " conference convened under the auspices of the General Assembly. UN ولا تنطبق القيود المذكورة أعلاه على الكرسي الرسولي حينما يشارك في أي مؤتمر تشارك فيه ' ' جميع الدول`` ويعقد برعاية الجمعية العامة.
    In addition, the Holy See shall be seated alphabetically among the other States when it is participating in any " all States " conference convened under the auspices of the General Assembly. UN وفضلا عن ذلك، تخصص للكرسي الرسولي مقاعد حسب الترتيب الأبجدي مع الدول الأخرى حينما يشارك في أي مؤتمر تشارك فيه ' ' جميع الدول`` ويعقد برعاية الجمعية العامة.
    4. The Committee shall inform the State party that it shall take all appropriate steps to ensure that individuals under its jurisdiction are not subjected to ill-treatment or intimidation as a consequence of participating in any hearings in connection with an inquiry or meeting with the designated members of the Committee conducting the inquiry. UN 4 - تبلغ اللجنة الدولة الطرف بأنها ستتخذ الإجراءات المناسبة لكفالة عدم تعرض الأفراد الخاضعين لولايتها القضائية لسوء المعاملة أو للتخويف نتيجة اشتراكهم في أي جلسة تتعلق بالتحقيق أو اجتماع يعقد مع الأعضاء الذين عينتهم اللجنة ويجرون التحقيق.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women reaffirmed its past practice that members of the Committee should refrain from participating in any aspect of the consideration of the reports of the States of which they were nationals in order to maintain the highest standards of impartiality, both in substances and appearance. UN أعادت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تأكيد ممارستها السابقة المتمثلة في امتناع أعضاء اللجنة عن الاشتراك في أي جانب من جوانب النظر في تقارير الدول التي يكونون من رعاياها، محافظة على أعلى مستويات الحياد، شكلا ومضمونا.
    The vote of each member participating in any roll-call shall be inserted in the record. UN يثبت في المحضر تصويت كل عضو مشترك في أي تصويت بنداء الأسماء.
    Such personnel are excluded from participating in any current or future United Nations peacekeeping operations. UN ويُستبعد هؤلاء الأفراد من المشاركة في أي من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام الحالية أو المقبلة.
    Mothers and girls are obliged to carry the domestic load and are discouraged from participating in any social and political aspects of life. UN وتلتزم الأم والفتاة بأداء الأعباء المنـزلية وتمنع كلاهما من المشاركة في أي مناح اجتماعية أو سياسية للحياة.
    He was sentenced to nine years' imprisonment and 74 lashes and banned from participating in any social activity for 10 years. UN وحكم عليه بالسجن 9 سنوات و74 جلدة، والمنع من المشاركة في أي نشاط اجتماعي لمدة 10 سنوات.
    Any limitation on that principle would have prevented us from participating in any agreement. UN وأي تحديد لذلك المبدأ من شأنه أن يمنعنا من المشاركة في أي اتفاق.
    That's why there's a clause in your contract that forbids you from participating in any risky activity. Open Subtitles لهذا هناك بند في عقدك يحظر عليك المشاركة في أي نشاطات خطيرة.
    To ensure the confidentiality of such data and information, the Secretary-General shall establish procedures, consistent with the provisions of the Convention, governing the handling of confidential information by members of the Secretariat, members of the Legal and Technical Commission and any other person participating in any activity or programme of the Authority. UN ولضمان سرية تلك البيانات والمعلومات، يقرر الأمين العام إجراءات تتسق مع أحكام الاتفاقية، وتنظم مناولة المعلومات السرية من جانب موظفي الأمانة العامة وأعضاء اللجنة القانونية والتقنية وأي شخص آخر يشارك في أي نشاط أو برنامج تنفذه السلطة.
    To ensure the confidentiality of such data and information, the Secretary-General shall establish procedures, consistent with the provisions of the Convention, governing the handling of confidential information by members of the Secretariat, members of the Legal and Technical Commission and any other person participating in any activity or programme of the Authority. UN ولضمان سرية تلك البيانات والمعلومات، يقرر الأمين العام إجراءات تتسق مع أحكام الاتفاقية، وتنظم مناولة المعلومات السرية من جانب موظفي الأمانة العامة وأعضاء اللجنة القانونية والتقنية وأي شخص آخر يشارك في أي نشاط أو برنامج تنفذه السلطة.
    To ensure the confidentiality of such data and information, the Secretary-General shall establish procedures, consistent with the provisions of the Convention, governing the handling of confidential information by members of the Secretariat, members of the Legal and Technical Commission and any other person participating in any activity or programme of the Authority. UN ولضمان سرية تلك البيانات والمعلومات، يقرر الأمين العام إجراءات تتسق مع أحكام الاتفاقية، وتنظم مناولة المعلومات السرية من جانب موظفي الأمانة العامة وأعضاء اللجنة القانونية والتقنية وأي شخص آخر يشارك في أي نشاط أو برنامج تنفذه السلطة.
    To ensure the confidentiality of such data and information, the Secretary-General shall establish procedures, consistent with the provisions of the Convention, governing the handling of confidential information by members of the Secretariat, members of the Legal and Technical Commission and any other person participating in any activity or programme of the Authority. UN ولضمان سرية تلك البيانات والمعلومات، يقرر الأمين العام إجراءات تتسق مع أحكام الاتفاقية، وتنظم مناولة المعلومات السرية من جانب موظفي الأمانة العامة وأعضاء اللجنة القانونية والتقنية وأي شخص آخر يشارك في أي نشاط أو برنامج تنفذه السلطة.
    4. The Committee shall inform the State party that it shall take all appropriate steps to ensure that individuals under its jurisdiction are not subjected to ill-treatment or intimidation as a consequence of participating in any hearings in connection with an inquiry or with meeting the designated members of the Committee conducting the inquiry. UN 4- تبلغ اللجنة الدولة الطرف بأنها ستتخذ جميع الإجراءات المناسبة لكفالة عدم تعرض الأفراد الخاضعين لولايتها القضائية لسوء المعاملة أو للتخويف نتيجة اشتراكهم في أي جلسة تتعلق بتحقيق أو باجتماع مع أعضاء اللجنة المعينين الذين يتولون التحقيق.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women reaffirmed its past practice that members of the Committee should refrain from participating in any aspect of the consideration of the reports of the States of which they were nationals in order to maintain the highest standards of impartiality, both in substance and appearance. UN أعادت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تأكيد ممارستها السابقة المتمثلة في امتناع أعضاء اللجنة عن الاشتراك في أي جانب من جوانب النظر في تقارير الدول التي يكونون من رعاياها، محافظة على أعلى مستويات الحياد، شكلا ومضمونا.
    The vote of each member participating in any roll-call shall be inserted in the record. UN يثبت في المحضر تصويت كل عضو مشترك في أي تصويت بنداء الأسماء.
    Once he had missed the opportunity to participate at the trial level, he was barred from participating in any of the appellate proceedings. UN ولما كان قد فوَت فرصة المشاركة في الدعوى في تلك المرحلة، فقد أقصي من المشاركة في أية دعاوى استئنافية.
    The delegation of each Party participating in any session shall consist of a head of delegation and such alternate representatives and advisers as may be required. UN يتألف وفد كل طرف مشارك في أي دورة من رئيس للوفد وأي عدد قد يلزم من الممثلين المناوبين والمستشارين.
    CCISUA expressed its keen interest in participating in any working group that might be established to study and finalize proposals for submission to the General Assembly. UN وأعربت لجنة التنسيق عن اهتمامها الشديد بالمشاركة في أي فريق عامل قد يُنشأ لدراسة اقتراحات ووضع صيغتها النهائية بغرض عرضها على الجمعية العامة.
    No member of the Commission shall be permitted, while a member of the Commission, to engage in any work or activity that is incompatible with his duties in the Commission. Members of the Commission shall also be prohibited from making any announcement or statement or from participating in any activity or work likely to cast doubt on his independence, impartiality or integrity. UN لا يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة طيلة مدة عضويته، ممارسة أي عمل أو نشاط يتعارض مع مهامه في اللجنة، كما يحظر عليه الإدلاء بأي إعلان أو تسريح أو المشاركة بأي نشاط أو عمل من شأنه التشكيك باستقلاله وحياده ونزاهته. الاستقالة
    29. The chairpersons recommend that members of treaty bodies refrain from participating in any aspect of the consideration of the reports of the States of which they are nationals, or communications or inquiries concerning those States, in order to maintain the highest standards of impartiality, both in substance and in appearance. UN ٢٩ - يوصي رؤساء الهيئات بامتناع أعضاء هيئات اﻹشراف على المعاهدات عن المشاركة على أي نحو في نظر التقارير المقدمة من الدول التي يكونون من رعاياها، أو في الرسائل أو الاستفسارات المتصلة بهذه الدول، من أجل ضمان أعلى معايير النزاهة في المضمون والشكل على حد سواء.
    11. States, in accordance with their national procedures, shall adopt and enforce appropriate laws and regulations in order to prohibit and sanction the production, acquisition, possession, development, transport, transfer or use of MOTAPM/AVM by any unauthorized individual or entity, as well as participating in any of the abovementioned actions as an accomplice, or providing them with assistance or finance. UN 11- تعتمد الدول وتنفّذ، وفقاً لإجراءاتها الوطنية، قوانين وأنظمة مناسبة من أجل فرض حظر وعقوبات على إنتاج الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات أو حيازتها أو اقتنائها أو تطويرها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها من قبل أي فرد أو كيان غير مرخص لـه بذلك، أو على المساهمة في أي من الأفعال المذكورة أعلاه كشريك فيها، أو تزويده بالمساعدة أو التمويل.
    These are individuals aged 15-24 years who are not in school, unemployed, and not participating in any training course. UN وهؤلاء أفراد تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما ليسوا في المدارس، ولا عمل لهم، ولا يشاركون في أية دورة تدريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد