ويكيبيديا

    "participation and representation of women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاركة المرأة وتمثيلها
        
    • مشاركة وتمثيل المرأة
        
    • مشاركة النساء وتمثيلهن
        
    • بمشاركة المرأة وتمثيلها
        
    • ومشاركة المرأة وتمثيلها
        
    • ومشاركتها وتمثيلها
        
    While the Solemn Declaration committed States to include the participation and representation of women in peacekeeping processes, implementation of the commitment had been limited. UN وفي حين أن الإعلان الرسمي جعل الدول ملتزمة بإدراج مشاركة المرأة وتمثيلها في عمليات حفظ السلام، إلا أن تنفيذ الالتزام كان محدودا.
    Governments also reported on the participation and representation of women in institutions and their role in decision-making. UN وأبلغت الحكومات أيضا عن مشاركة المرأة وتمثيلها في المؤسسات وعن دورها في صنع القرارات.
    participation and representation of women at international level UN مشاركة المرأة وتمثيلها على الصعيد الدولي
    I welcome President Abdiweli Gaas' commitment to establish a one-person-one-vote electoral system and increase the participation and representation of women and youth in public life. UN وأرحب بالتزام الرئيس عبد الولي غاس بإنشاء نظام انتخابي على أساس صوت واحد للشخص الواحد وزيادة مشاركة وتمثيل المرأة والشباب في الحياة العامة.
    Equal participation and representation of women in media is vital for democratic discourse. UN تحظى مشاركة النساء وتمثيلهن في وسائط الإعلام على قدم المساواة مع الرجال بأهمية قصوى في تشكيل الخطاب الديمقراطي.
    This will be a key instrument to be used for advocating for increased levels of participation and representation of women in all sectors. UN وسيشكّل ذلك أداةً أساسية ستُستخدم للدعوة إلى زيادة مستويات مشاركة المرأة وتمثيلها في جميع القطاعات.
    98. The statistics bear out the improvements in the participation and representation of women in public life. UN 98- وتثبت الإحصاءات تحسّن مستوى مشاركة المرأة وتمثيلها في الحياة العامة.
    Article 8: participation and representation of women at international level 149 - 151 30 UN المادة 8- مشاركة المرأة وتمثيلها على الصعيد الدولي 149-151 39
    The State party should continue to promote the participation and representation of women in the governmental and private sector and implement positive measures in accordance with article 6 of the Law on Equal Opportunities for Men and Women to this end. UN ينبغي للدولةِ الطرف أن تعزِّزَ مشاركة المرأة وتمثيلها في القطاعين الحكومي والخاص وأن تقوِم في سبيل ذلك بتنفيذ تدابيرَ إيجابية وفقاً للمادة 6 من قانون تكافؤ الفرص للرجال والنساء.
    participation and representation of women in politics and administration UN 6 - مشاركة المرأة وتمثيلها في مجالي السياسة والإدارة
    Within the overall programme special attention is paid to the role of girls and women within and outside the criminal justice system, so as to prevent gender-related violence and discrimination and to ensure the participation and representation of women in the implementation of all phases of the programme. UN وفي إطار البرنامج الشامل، يولى اهتمام خاص لدور الفتيات والنساء داخل نظام العدالة الجنائية وخارجه، من أجل منع العنف والتمييز الجنسانيين ولضمان مشاركة المرأة وتمثيلها في تنفيذ جميع مراحل البرنامج.
    Many Member States adopted policies and legislation on affirmative action to increase the participation and representation of women in the public sector, including in decision-making positions. UN واعتمد العديد من الدول الأعضاء سياسات وتشريعات تتعلق بالتمييز الإيجابي من أجل رفع مستوى مشاركة المرأة وتمثيلها في القطاع العام، بما في ذلك في مناصب اتخاذ القرارات.
    9. Given the gender imbalances in its Bureau, panels and delegations, the Commission on Sustainable Development should prioritize increasing the participation and representation of women. UN 9 - ونظرا لحالات الاختلال الجنساني في مكتبها وأفرقتها ووفودها، ينبغي للجنة التنمية المستدامة إيلاء الأولوية إلى تعزيز مشاركة المرأة وتمثيلها.
    Please also indicate measures that are being taken to achieve the full and equal participation and representation of women at all levels of Government, taking into account the Committee's general recommendation 25, on temporary special measures, and general recommendation 23, on women in public life. UN يُرجى كذلك الإشارة إلى التدابير المعتمدة لتحقيق مشاركة المرأة وتمثيلها على نحو كامل وعلى قدم المساواة في جميع المستويات الحكومية مع مراعـاة التوصيتين العامتين للجنة، رقم 25 عن التدابير الخاصة المؤقتة ورقم 23 عن مشاركة المرأة في الحياة العامة.
    The low participation and representation of women in decision-making in rural areas, a problem more acute in rural areas than in urban areas, inevitably leads to biases in priorities, policies and programmes. UN ويعدّ تدني نسبة مشاركة المرأة وتمثيلها في عملية صنع القرار في المناطق الريفية، مشكلة أكثر حدّة في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية، التي لا بد أن يؤدي إلى حدوث تحيزات في الأولويات والسياسات والبرامج.
    18 meetings, including workshops, were held with government institutions, women political leaders and members of parliament, electoral bodies, civil society and women's groups towards the increased participation and representation of women in the Comprehensive Peace Agreement process, political and decision-making bodies, and the post-referendum agenda UN عقد 18 اجتماعا، بما فيها حلقات عمل، مع المؤسسات الحكومية، والقيادات النسائية السياسية، وأعضاء البرلمان، والهيئات الانتخابية، والمجتمع المدني، والجمعيات النسائية من أجل زيادة مشاركة المرأة وتمثيلها في عملية السلام الشامل، وهيئات اتخاذ القرار، وبرنامج ما بعد الاستفتاء
    Recognizing also that the role of women in disarmament, non-proliferation and arms control should be further developed, in particular the need to facilitate the participation and representation of women in policymaking, planning and implementation processes related to disarmament, non-proliferation and arms control, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة مواصلة تعزيز دور المرأة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، ولا سيما بالحاجة إلى تيسير مشاركة وتمثيل المرأة في عمليات تقرير السياسات والتخطيط والتنفيذ المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة،
    The Government has developed strategies to improve the participation and representation of women, including through the promotion of EEO and a Nominations Service administered by MWA which has a target of achieving 50/50 representation on government boards by 2010. UN وقد وضعت الحكومة استراتيجيات لتحسين مشاركة وتمثيل المرأة بما في ذلك ما يتم من خلال تعزيز فرص العمل المتكافئة وإقرار التعيينات في الدوائر التي تقوم على أمرها وزارة شؤون المرأة وذلك هدف يتمثل في الوصول بالتمثيل إلى نسبة 50 إلى 50 في المجالس الحكومية بحلول عام 2010.
    Recognizing also that the role of women in disarmament, non-proliferation and arms control should be further developed and in particular the need to facilitate the participation and representation of women in policymaking, planning and implementation processes related to disarmament, non-proliferation and arms control, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة مواصلة تعزيز دور المرأة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، ولا سيما بالحاجة إلى تيسير مشاركة وتمثيل المرأة في عمليات تقرير السياسات والتخطيط والتنفيذ المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة،
    23. There are no barriers for participation and representation of women at the international level. UN 23- ولا توجد حواجز أمام مشاركة النساء وتمثيلهن على الصعيد الدولي.
    The economic empowerment of women may only happen through a change in the gender relations at all levels and institutions, including the household and, importantly, with the active participation and representation of women. UN ولا يمكن أن يتحقق تمكين المرأة اقتصادياً إلا بحدوث تغيير في العلاقة بين الجنسين على جميع المستويات، وفي جميع المؤسسات، بما في ذلك الأسرة المعيشية والأهم من ذلك، بمشاركة المرأة وتمثيلها بصورة فعالة().
    Key elements included the prevention of gender-based violence and the protection of survivors, the participation and representation of women in peace processes, and training peacekeeping forces in women's human rights and issues related to gender-based violence. UN وشملت العناصر الرئيسية منع العنف الجنساني وحماية من تعرضن له، ومشاركة المرأة وتمثيلها في عمليات السلام، وتدريب قوات حفظ السلام في مجال حقوق الإنسان للمرأة والقضايا المتصلة بالعنف الجنساني.
    In all regions, some gains had been seen in terms of improvements in education, poverty reduction, women's health and social and legal status and participation and representation of women in public life. UN وفي جميع المناطق، لوحظت بعض المكاسب من حيث التحسينات في التعليم والحد من الفقر وصحة المرأة ووضعها الاجتماعي والقانوني ومشاركتها وتمثيلها في الحياة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد