ويكيبيديا

    "participation from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاركة من
        
    • مشاركة من
        
    • للمشاركين من
        
    As was the case with the Vancouver session, participation from the host country and from the region was particularly high. UN وكما حدث في دورة فانكوفر كانت المشاركة من البلد المضيف ومن المنطقة مرتفعة بصورة خاصة.
    Although the experts were selected for their technical knowledge and not for country representation, an effort was made to assure participation from all regions. UN ومع أن انتقاء الخبراء كان على أساس معارفهم التقنية لا على أساس التمثيل القطري فقد بُذل مجهود لضمان المشاركة من جميع المناطق.
    The average cost of participation from these countries is assumed to be US$5,000 per participant. UN يفترض أن يبلغ متوسط تكلفة المشاركة من هذه البلدان 000 5 دولار للمشارك الواحد.
    It required participation from across stakeholder groups at the country level in its national governance bodies, the country coordinating mechanisms. UN وتطلبت مشاركة من مختلف مجموعات أصحاب المصلحة على المستوى القطري في هيئاتها الإدارية الوطنية المعروفة بآليات التنسيق القطرية.
    This is at a time when the Misseriya are in full control of their own institutions in their own areas without any participation from the Ngok Dinka. UN هذا في الوقت الذي تسيطر فيه المسيرية سيطرة كاملة على مؤسساتها في المناطق الخاصة بها دون أي مشاركة من قبيلة دينكا نقوك.
    (e) The conscious recruitment of participation from the private sector, the legislative arm of government and development-oriented non-governmental organizations and civil society groups in recognition of the increased significance over time of non-State development actors in Africa; UN (هـ) الانتقاء الواعي للمشاركين من القطاع الخاص، ومن السلطة التشريعية والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني المعنية بالتنمية، اعترافا بالأهمية المتزايدة التي ما برحت تكتسبها مع الوقت الجهات الفاعلة الإنمائية من غير الدول في أفريقيا؛
    Some observed that there had been a low level of participation from the United Nations agencies dealing with the implementation of the GPA. UN ولاحظت بعض الوفود انخفاض مستوى المشاركة من قِـبل وكالات الأمم المتحدة التي تهتم بتنفيذ برنامج العمل العالمي.
    This is required in order to maintain the diversity in expertise and ensure participation from different cultures, traditions and subregions. UN وهذا العدد لازم للمحافظة على التنوع في الخبرات ولضمان المشاركة من ثقافات وتقاليد وأقاليم فرعية مختلفة.
    The guide states that participation from all groups from the outset is key, with a tabled budget and needs analysis conducted and utilized to frame policy. UN ويشير الدليل إلى أن المشاركة من جانب جميع الفئات منذ البداية هي أمر أساسي يقترن بإعداد ميزانية مبوبة وإجراء تحليل للاحتياجات لصياغة السياسات.
    Most significantly, a more intensive general debate would allow for maximum participation from the capitals for its whole duration. UN والمهم للغاية أن المناقشة العامة الأكثر تركيزا من شانها أن تتيح حدا أقصى من المشاركة من العواصم طوال الفترة كلها.
    It was suggested that participation from the child's perspective be further addressed. UN واقتُرح مواصلة تناول مسألة المشاركة من منظور الأطفال.
    Potentially, the venue would allow greater participation from European, African and Asian countries. UN وينطوي هذا المكان على إمكانات تسمح بزيادة المشاركة من البلدان الأوروبية والأفريقية والآسيوية.
    This was achieved by targeting States that did not participate in it and by promoting an overall balance in participation from the regional groups. UN وكان ذلك بفضل استهداف الدول التي لم تشارك فيه والترويج لتوازن عام في المشاركة من جانب المجموعات الإقليمية.
    (iii) Protect organizations that promote participation from retaliation or interference by State agents or non-State actors. UN حماية المنظمات التي تعمل على تعزيز المشاركة من انتقام أو تدخُّل أعوان الدولة أو جهات فاعلة أخرى غير تابعة للدولة؛
    An expansion in the non-permanent category would therefore require enhanced participation from all geographic regions. UN وأي توسيع في فئة العضوية غير الدائمة سيتطلب بالتالي تعزيز المشاركة من جميع المناطق الجغرافية.
    By paragraph 8 of that resolution, the Assembly once again stressed the need to increase the number of reporting States with a view to the broadest possible participation from different geographic regions and representing different budgeting systems. UN وأكدت الجمعية العامة مرة أخرى، في الفقرة ٨ من هذا القرار، الحاجة إلى زيادة عدد الدول المبلغة بهدف تحقيق أكبر قدر ممكن من المشاركة من المناطق الجغرافية المختلفة وتمثيل نظم الميزنة المختلفة.
    Canada has also taken action to encourage participation from the beneficiaries of the Rural and National Housing Programme and has relaxed lending rules to enable more people to become eligible for home purchase. UN كما اتخذت كندا إجراءات بشأن تشجيع المشاركة من قبل المنتفعين من البرنامج الريفي الوطني لﻹسكان، وزادت من مرونة قوانين اﻹقراض لتمكين المزيد من الناس من أن يصبحوا ذوي أهلية لشراء المسكن.
    The Commission was not as successful, however, in attracting participation from representatives of all three dimensions of sustainable development. UN بيد أن اللجنة لم تنجح في استقطاب مشاركة من ممثلين عن كل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    This would attract participation from across relevant line ministries as well as organizations and agencies of the United Nations system. UN ومن شأن ذلك أن يستقطب مشاركة من مختلف الوزارات المختصة فضلا عن مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة.
    The judge conducted an investigation without the involvement of the parties concerned, for example, by taking confidential statements from witnesses without any participation from the prosecutor's office or the defence. UN ويقوم القاضي بالتحقيق دون مشاركة الأطراف المعنيين مثلاً من خلال الحصول على بيانات سرية من الشهود دون أي مشاركة من مكتب المدعي العام أو الدفاع.
    1. The Secretary-General’s reform was developed by his advisers at the highest level without any participation from the staff. UN ١ - وضع برنامج اﻹصلاح الذي توخاه اﻷمين العام مستشاروه على أعلى المستويات دون أي مشاركة من الموظفين.
    (e) The conscious recruitment of participation from the private sector, the legislative arm of government and development-oriented non-governmental organizations and civil society groups in recognition of the increased significance over time of non-State development actors in Africa; UN (هـ) الانتقاء الواعي للمشاركين من القطاع الخاص، ومن السلطة التشريعية والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني المعنية بالتنمية، اعترافا بالأهمية المتزايدة التي ما برحت تكتسبها مع الوقت الجهات الفاعلة الإنمائية من غير الدول في أفريقيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد