The right to health also encompasses the active and informed participation of individuals and communities in health decision-making that affects them. | UN | ويشمل الحق في الصحة أيضا مشاركة الأفراد والمجتمعات على نحو نشط ومستنير في صنع ما يؤثر فيهم من القرارات المتعلقة بالصحة. |
Without the participation of individuals in the implementation of programmes and without the establishment of effective organizations of the rural poor that act as countervailing forces to vested interests, it is unlikely that much progress will be made in increasing access by the poor to productive resources. | UN | وبدون مشاركة الأفراد في تنفيذ البرامج وبدون إنشاء منظمات فعالة لفقراء الريف تكون بمثابة قوى تعويضية للمصالح المكتسبة، لا يكون من المحتمل تحقيق تقدم كبير في زيادة حصول الفقراء على الموارد الإنتاجية. |
3. participation of individuals and communities in decision-making | UN | 3- مشاركة الأفراد والمجتمعات في صنع القرار |
It would finance the participation of individuals from developing countries from various regions of the world in workshops, meetings of experts and training courses. | UN | وسوف تمول هذه الاحتياجات اشتراك أفراد من البلدان النامية من مختلف مناطق العالم في حلقات عمل واجتماعات للخبراء ودورات تدريبية. |
The Special Rapporteur considers that effective participation of individuals from these groups in political and public life would ensure that their voices are heard and that the challenges and problems they face are given due attention. | UN | ويرى المقرر الخاص أن مشاركة الأفراد المنتمين إلى تلك المجموعات بفعالية في الحياة السياسية والعامة من شأنها أن تضمن سماع صوتها وإيلاء العناية الواجبة للتحدِّيات والمشاكل التي تواجهها. |
(a) Places emphasis on participation of individuals in decision-making; | UN | (أ) يركز على مشاركة الأفراد في اتخاذ القرارات؛ |
The right to health also encompasses the active and informed participation of individuals and communities in health decision-making that affects them. | UN | ويشمل الحق في الصحة أيضا مشاركة الأفراد والمجتمعات على نحو نشط ومستنير في اتخاذ ما يؤثر فيهم من القرارات المتعلقة بالصحة. |
D. participation of individuals and groups at the global level 39 - 46 15 | UN | دال - مشاركة الأفراد والجماعات على الصعيد العالمي 39-46 15 |
3. The participation of individuals and groups in decisions driving globalization is attracting ever-increasing attention. | UN | 3- ما فتئت مشاركة الأفراد والمجموعات في القرارات المحركة للعولمة تجذب اهتماماً متزايداً. |
D. participation of individuals and groups at the global level | UN | دال - مشاركة الأفراد والجماعات على الصعيد العالمي |
39. The present era of globalization has seen an increase in the participation of individuals and groups - through civil society organizations - at the global level. | UN | 39- شهدت هذه الحقبة من العولمة زيادة في مشاركة الأفراد والجماعات - من خلال منظمات المجتمع المدني - على الصعيد العالمي. |
40. participation of individuals and groups - through civil society organizations - at the global level has taken two general forms. | UN | 40- واتخذت مشاركة الأفراد والجماعات - من خلال منظمات المجتمع المدني - على الصعيد العالمي شكلين عامين. |
Political parties and leaders must take steps to promote the participation of individuals and groups that are vulnerable to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, with the aim of increasing the representation of individuals from these groups in the political arena, not only as party members, but also as members of parliament and government. | UN | فيجب أن تتخذ الأحزاب السياسية وقياداتها خطوات لتشجيع مشاركة الأفراد والجماعات القابلين للتأثر بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بهدف زيادة تمثيل أفراد من هذه الفئات الساحة السياسية، ليس بوصفهم أعضاء في الأحزاب فحسب، بل بوصفهم أعضاء كذلك في البرلمانات والحكومات. |
84. The active and informed participation of individuals and communities in health policymaking that affects them is an important feature of the right to the highest attainable standard of health. | UN | 84 - إن مشاركة الأفراد والجماعات مشاركة إيجابية وعن بينة في وضع السياسات المتعلقة بالصحة التي تؤثر عليهم هي جانب هام من جوانب الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة. |
4. Calls upon Member States to promote the active participation of individuals at the community level in general in identifying specific needs, formulating sound policies and evaluating the abuse of illicit substances; | UN | 4- تناشد الدول الأعضاء أن تشجع مشاركة الأفراد على مستوى المجتمع عموما مشاركة فعّالة في تحديد الاحتياجات الخاصة وصوغ السياسات السليمة وتقييم تعاطي المواد غير المشروعة؛ |
Responsibility for addressing the problem of suicide is shared across the community and requires the active participation of individuals, NGOs, professional groups, the media, the community and the Government. | UN | 490- يتقاسم المجتمع مسؤولية معالجة مشكلة الانتحار، ويتطلب الاضطلاع بها مشاركة الأفراد والمجموعات المهنية ووسائط الإعلام والمجتمع والحكومة مشاركة نشطة. |
Likewise, the previously mentioned provisions on public policy safeguards envisage the participation of individuals, communities, peoples, nationalities and civil society organizations in designing, implementing, evaluating and controlling public policy and public services. | UN | وكذلك تتوخى الأحكام آنفة الذكر بشأن الضمانات المتعلقة بالسياسة العامة، مشاركة الأفراد والمجتمعات والشعوب والقوميات ومنظمات المجتمع المدني في تصميم السياسة العامة والخدمات العامة وتنفيذها وتقييمها ومراقبتها. |
It would finance the participation of individuals from developing countries from various regions of the world in workshops, meetings of experts and training courses. | UN | وسوف تمول هذه الاحتياجات اشتراك أفراد من البلدان النامية من مختلف مناطق العالم في حلقات عمل واجتماعات للخبراء ودورات تدريبية. |
75. The Kingdom of Cambodia supports the formation and participation of individuals in trade unions. | UN | 75- وتؤيد مملكة كمبوديا تشكيل النقابات ومشاركة الأفراد فيها. |
The human rights framework seeks to empower individuals and underlines the critical importance of effective participation of individuals and communities in decision-making processes affecting their lives. | UN | ويسعى إطار حقوق الإنسان لتمكين الأفراد وإبراز الأهمية القصوى لمشاركة الأفراد والمجتمعات المحلية مشاركة فعالة في عمليات اتخاذ القرار التي تؤثر في حياتهم. |
The Security Police also collects and analyses information, which might concern the participation of individuals in Al-Qaida training camps or other activities including support. | UN | كما تجمع شرطة الأمن وتحلل المعلومات التي قد تتعلق بمشاركة أشخاص في معسكرات التدريب التي يقيمها تنظيم القاعدة أو غير ذلك من الأنشطة، بما فيها الدعم. |
Some States acknowledged the challenge of encouraging the representation and meaningful participation of individuals, irrespective of their religion or belief, in all sectors of society. | UN | وأقرت بعض الدول بصعوبة التشجيع على تمثيل الأفراد ومشاركتهم المجدية، بغض النظر عن دينهم أو معتقداتهم، في جميع قطاعات المجتمع. |
Very briefly, in general terms a human rights-based approach requires that special attention be given to disadvantaged individuals and communities; it requires the active and informed participation of individuals and communities in policy decisions that affect them; and it requires effective, transparent and accessible monitoring and accountability mechanisms. | UN | وباختصار شديد، يتطلب النهج القائم على حقوق الإنسان، بشكل عام، إيلاء اهتمام خاص للمحرومين من الأفراد والمجتمعات؛ ويتطلب مشاركة فعّالة وعن علم من جانب الأفراد والمجتمعات المحلية في القرارات ذات الصلة بالسياسات العامة؛ كما يستوجب آليات رصد ومساءلة فعالة وشفافة ويمكن الاطلاع عليها. |